Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lontananza (live)
Distance (live)
Mi
ricordo
che
il
nostro
discorso
I
remember
that
our
conversation
Fu
interrotto
da
una
sirena
Was
interrupted
by
a
siren
Che
correva
lontana,
chissà
dove?
That
ran
away,
who
knows
where?
Io
ebbi
paura
perche
sempre
I
was
afraid
because
whenever
Quando
sento
questo
suono,
I
hear
this
sound,
Penso
a
qualcosa
di
grave.
I
think
of
something
serious.
E
non
mi
rendevo
conto,
che
per
me
e
per
te,
And
I
didn't
realize
that
for
you
and
me,
Non
poteva
accadere
in
nulla
di
più
grave,
Nothing
more
serious
could
happen
Del
nostro
lasciarci
...
Than
our
breaking
up
...
Allora,
come
ora.
Then,
like
now.
Ci
guardavamo;
We
looked
at
each
other;
Avremmo
voluto
rimanere
abbracciati,
ed
invece,
con
We
would
have
liked
to
stay
in
each
other's
arms,
but
instead,
with
Un
sorriso
ti
ho
accompagnato
per
la
solita
strada.
A
smile
I
accompanied
you
on
the
usual
road.
Ti
ho
bacciato
come
sempre,
e
ti
ho
detto
dolcemente
...
I
kissed
you
like
always,
and
I
told
you
sweetly
...
"La
lontananza
sai,
è
come
il
vento
"Distance
you
know,
is
like
the
wind
Spegne
i
fuochi
piccoli,
ma
It
puts
out
the
small
fires,
but
Accende
quelli
grandi
... quelli
grandi."
It
ignites
the
big
ones
... the
big
ones."
La
lontananza
sai
è
come
il
vento,
Distance
you
know
is
like
the
wind,
Che
fa
dimenticare
chi
non
s'ama
That
makes
you
forget
who
you
don't
love
È
già
passato
un
anno
ed
è
un
incendio
A
year
has
already
passed
and
it's
a
fire
Che,
mi
brucia
l'anima.
That
burns
my
soul.
Io
che
credevo
d'
essere
il
più
forte.
I
who
thought
I
was
the
strongest.
Mi
sono
illuso
di
dimenticare,
I
deceived
myself
into
forgetting,
E
invece
sono
qui
a
ricordare
...
And
instead
I'm
here
remembering
...
A
ricordare
te
Remembering
you
La
lontananza
sai
è
come
il
vento
Distance
you
know
is
like
the
wind
Che
fa
dimenticare
chi
non
s'ama
That
makes
you
forget
who
you
don't
love
È
già
passato
un
anno
ed
è
un
incendio,
A
year
has
already
passed
and
it's
a
fire,
Che
brucia
l'anima.
That
burns
the
soul.
Adesso
che
è
passato
tanto
tempo,
Now
that
so
much
time
has
passed,
Darei
la
vita
per
averti
accanto
I
would
give
my
life
to
have
you
next
to
me
Per
rivederti
almeno
un
solo
istante
To
see
you
again
for
at
least
a
moment
Per
dirti
"perdonami."
To
say
"forgive
me."
Non
ho
capito
niente
del
tuo
bene
I
didn't
understand
anything
about
your
good
Ed
ho
gettato
via
inutilmente
And
I
threw
away
pointlessly
L'unica
cosa
vera
della
mia
vita,
The
only
real
thing
in
my
life,
L'amore
tuo
per
me
Your
love
for
me
Ciao
non
piange
Goodbye
don't
cry
Vedrai
che
tornerò
You'll
see
I'll
come
back
Te
lo
prometto
ritornerò
I
promise
you
I'll
come
back
Te
lo
giuro
amore
ritornerò
I
swear
to
you
my
love
I'll
come
back
Perché
ti
amo
Because
I
love
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrica Bonaccorti, Domenico Modugno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.