Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
un
ragazzo
di
borgata,
che
lavori
giù
in
città
Ты
парень
из
пригорода,
в
городе
работаешь,
Stesso
tram
ogni
mattina,
stessa
meta,
l'officina
Тот
же
трамвай
по
утрам,
та
же
цель
— мастерская,
Sei
un
ragazzo
di
borgata,
quanti
sogni
hai
in
cuore
tu
Ты
парень
из
пригорода,
сколько
в
сердце
твоём
мечт,
Quanti
sogni
ad
occhi
aperti
sotto
quella
tuta
blu
Сколько
грёз
наяву
под
этим
синим
комбинезоном.
Lei
arriva
in
motoretta
alle
otto
e
mezzo
in
punto
Она
приезжает
на
мотороллере
ровно
в
половине
девятого,
E
tu
la
incontri
lì
davanti
a
scuola
И
ты
встречаешь
её
там
у
школы,
Lei
ride
spensierata
e
parla
con
gli
amici
Она
смеётся
беззаботно,
болтает
с
друзьями,
E
tu
la
guardi
con
un
nodo
in
gola
А
ты
смотришь
с
комом
в
горле.
Rimpiangi
tanto
che
non
hai
studiato
Ты
жалеешь,
что
не
учился
усерднее,
Adesso
non
diresti,
"Se
non
sarei
andato"
Теперь
не
скажешь:
"Если
бы
я
не
ушёл".
Col
sole
e
con
la
pioggia
tu
sei
lì
che
aspetti
lei
На
солнце
и
под
дождём
ты
ждёшь
её,
E
un
giorno
lei
ricambia
il
tuo
sorriso
И
однажды
она
отвечает
на
твою
улыбку,
E
tutt'all'improvviso
ti
scoppia
dentro
il
cuore
И
вдруг
внутри
сердца
взрывается
Qualcosa
che
somiglia
già
all'amore
Что-то,
похожее
уже
на
любовь.
E
come
passa
il
tempo
in
officina
Как
медленно
время
в
мастерской,
Aspetti
solamente
che
venga
la
mattina
Ты
ждёшь
лишь
одного
— наступления
утра.
E
furono
i
suoi
baci,
più
baci
che
parole
И
были
её
поцелуи,
больше
поцелуев,
чем
слов,
A
dirti
noi
in
amore
siamo
uguali
Говорившие:
"В
любви
мы
равны".
E
poi
fu
quella
sera,
che
in
un
cinema
rionale
А
потом
был
тот
вечер,
в
кинотеатре
района,
Lei
si
stringeva
a
te
dolce
e
carnale
Где
она
прижалась
к
тебе
нежно
и
страстно.
Le
stesse
labbra,
gli
stessi
occhi
sinceri
Те
же
губы,
те
же
искренние
глаза,
Come
hanno
le
ragazze
del
tuo
quartiere
Как
у
всех
девушек
твоего
квартала.
Sei
un
ragazzo
di
borgata,
che
lavori
giù
in
città
Ты
парень
из
пригорода,
в
городе
работаешь,
Stesso
tram
ogni
mattina,
come
sempre,
come
prima
Тот
же
трамвай
по
утрам,
как
всегда,
как
раньше,
Lì
davanti
a
quella
scuola,
sei
rimasto
solo
tu
Там
у
школы
остался
лишь
ты,
Se
n'è
andata
sotto
il
sole
e
non
l'hai
rivista
più
Она
ушла
под
солнцем,
и
ты
её
больше
не
видел.
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la-la-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля-ля-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la-la-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля-ля-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la-la-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля-ля-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la-la-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля-ля-ля
La-lai-lai-la-lai,
la-la-lai-la
Ля-ляй-ля-ляй,
ля-ля-ляй-ля
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DOMENICO MODUGNO, FRANCA EVANGELISTI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.