Domingo Quiñones - Perdón - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Perdón - Domingo QuiñonesÜbersetzung ins Russische




Perdón
Прости
Perdón, que está mal de mi parte
Прости, знаю, что с моей стороны неправильно
Que sin siquiera avisarte me presente a tu balcón
Что даже не предупредив, я появился у твоего балкона
Perdón, si no me atreví a llamarte
Прости, если я не осмелился позвонить тебе
Para poder enterarte de esta amarga situación
Чтобы ты могла узнать об этой горькой ситуации
Perdón, ya por este atrevimiento
Прости, уже за эту смелость
Juro por Dios que lo siento, se me parte el corazón
Клянусь Богом, мне жаль, у меня разрывается сердце
Pero vive el sentimiento que lo que yo llevo dentro
Но живет чувство, что то, что я ношу внутри
Es pena para los dos
Это боль для нас обоих
que me tomé yo el cargo de ser responsable de algo
Знаю, я взял на себя ответственность за что-то
Que perteneció a los dos
Что принадлежало нам обоим
Y así insistí hasta llevarlo a ese lugar tan amargo
И так я настаивал, пока не довел это до того горького места
Donde ahora regreso yo
Куда теперь возвращаюсь я
Pero antes de que yo marche
Но прежде чем я уйду
Quiero entre llantos contarte
Хочу сквозь слезы рассказать тебе
Lo que allí nos sucedió
О том, что там с нами случилось
Para llenar el vacío que existe en el pecho mío
Чтобы заполнить пустоту, что существует в моей груди
Yo me entregaba al licor
Я предавался алкоголю
Y el niño me preguntaba: "¿Cuándo es que viene mi madre?"
И ребенок спрашивал меня: "Когда придет моя мама?"
"Dime, padre, por favor"
"Скажи, отец, пожалуйста"
Ya conocía mi contesta: "Vete a tu cama y acuéstate"
Уже знал мой ответ: "Иди в свою кровать и ложись"
Su frágil alma lloró y de tanta soledad
Его хрупкая душа плакала и от столь сильного одиночества
Si preguntas dónde está eso lo sabe Dios
Если спросишь, где он, это знает лишь Бог
Nuestro hijo se murió, por última vez pidió
Наш сын умер, в последний раз он попросил
Le echaras la bendición, perdón
Чтобы ты его благословила, прости
(Perdón) Quiero contarte la historia que hoy hiere mi corazón
(Прости) Хочу рассказать историю, что ранит мое сердце сегодня
(Perdón) Necesito que me escuches y me prestes tu atención
(Прости) Мне нужно, чтобы ты выслушала меня и уделила внимание
(Perdón) Cuando te fuiste de mí, contigo se fue mi vida
(Прости) Когда ты ушла от меня, с тобой ушла моя жизнь
(Perdón) Y ese vacío que dejaste quise llenarlo con la bebida
(Прости) И эту пустоту, что ты оставила, я захотел заполнить выпивкой
(Perdón) Y así yo fui destruyendo mi vida y la de mi niño
(Прости) И так я разрушал свою жизнь и жизнь моего мальчика
(Perdón) ¿Cómo iba a darle calor de padre si yo no tenía cariño?
(Прости) Как я мог дать ему отцовское тепло, если у меня не было ласки?
(Perdón) Hoy pago con el dolor que esta pena me ha causado
(Прости) Сегодня я плачу болью, что причинила эта печаль
(Perdón) Por favor, Dios, ayúdame, para esto es demasiado
(Прости) Пожалуйста, Бог, помоги мне, для меня это слишком
(Perdón) No es justo cuando los padres no corrigen sus errores
(Прости) Несправедливо, когда родители не исправляют свои ошибки
(Perdón) Los hijos sufren las
(Прости) Дети страдают от
Consecuencias y pagan justos por pecadores
Последствий и расплачиваются праведные за грешных
(Perdón, perdón, perdón, perdón, perdón, perdón)
(Прости, прости, прости, прости, прости, прости)
(Perdón) El perdón debe existir (Perdón) en todas las situaciones
(Прости) Прощение должно существовать (Прости) во всех ситуациях
(Perdón) Porque si no perdonas
(Прости) Потому что если ты не прощаешь
Perdón) ¿cómo esperas que te perdonen?
Прости) как ты ждешь, что тебя простят?
(Perdón) Si es que no somos perfectos
(Прости) Если мы не совершенны
Perdón) entonces aprendamos de esto
Прости) тогда давайте учиться на этом
(Perdón, perdón, perdón, perdón, perdón)
(Прости, прости, прости, прости, прости)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.