Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tisícky
hviezd
Тысячи
звёзд
A
ty
vieš
okolo
ktorej
krúžiš
И
ты
знаешь,
вокруг
которой
вращаешься
Necháš
sa
viesť
Позволяешь
вести
себя
Ale
z
tých
ciest
iba
po
jednej
Но
из
всех
путей
лишь
по
одному
Túžiš
ísť
Ты
мечтаешь
идти
Sekunda
za
sekundou
Секунда
за
секундой
Čas
sa
len
stráca
Время
ускользает
V
boji
sama
so
sebou
В
битве
с
самой
собой
Ale
nik
nevyhráva
Но
никто
не
побеждает
A
ty
si
dokonalá
А
ты
совершенна
Taká
aká
si,
nádherná
Какая
есть
— прекрасна
Tak
neboj
sa
byť
Venušou
Так
не
бойся
быть
Венерой
A
stane
sa
zázrak
И
случится
чудо
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Nechávam
znieť
Позволяю
звучать
Galaxiou
hlas
vnútorný
čo
mám
Голосу
внутри,
что
есть
во
мне,
сквозь
галактику
Ten
zobúdza
vo
mne
túžbu
rozkvitnúť
Он
пробуждает
во
мне
жажду
расцвести
V
sebe
nájsť
Jin,
nájsť
lotosový
kvet
В
себе
найти
Инь,
найти
цветок
лотоса
Afrodita,
Héra
nech
ožijú
vo
mne
Афродита,
Гера,
пусть
оживут
во
мне
Nebáť
sa
Venušou
byť
Не
бояться
быть
Венерой
Tú
milky
way
chytím
Поймать
этот
Млечный
путь
Chytím
do
rúk
Поймать
в
руки
Sekunda
za
sekundou
Секунда
за
секундой
Čas
sa
len
stráca
Время
ускользает
V
boji
sama
so
sebou
В
битве
с
самой
собой
Ale
nik
nevyhráva
Но
никто
не
побеждает
A
ty
si
dokonalá
А
ты
совершенна
Taká
aká
si,
nádherná
Какая
есть
— прекрасна
Tak
neboj
sa
byť
Venušou
Так
не
бойся
быть
Венерой
A
stane
sa
zázrak
И
случится
чудо
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Neboj
sa
byť
Venušou
Не
бойся
быть
Венерой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Miščík, Celeste Buckingham, Dominika Mirgova, Maxo Sramek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.