Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Παραστημό Παραγλυμό (Κύθνος)
Mühsal und Bitternis (Kythnos)
Παραστημό,
παραγλυμό
με
βάλαν
να
θερίσω
Zu
Mühsal
und
Bitternis
schickten
sie
mich
zum
Ernten,
Για
να
με
δέρνει
ο
άνεμος
κι
ο
ήλιος
να
μαυρίσω
Damit
der
Wind
mich
peitscht
und
die
Sonne
mich
schwärzt.
Κρίθινο,
κρίθινο
ψωμί
και
γάλα
Gersten-,
Gerstenbrot
und
Milch,
Κι
όλη
μέρα
μες
στη
σκάλα
Und
den
ganzen
Tag
auf
der
Terrasse.
Άλλο
δεν
εβαρέθηκα
μον
το
βαρύ
δρεπάνι
Nichts
anderes
ermüdete
mich
mehr
als
die
schwere
Sichel,
Και
μες
στη
σκάλα
τη
φαρδιά
και
το
κοντό
κριθάρι
Und
auf
der
breiten
Terrasse
die
kurze
Gerste.
Κρίθινο,
κρίθινο
ψωμί
και
λίγο
Gersten-,
Gerstenbrot
und
wenig
davon,
Κι
όλη
μέρα
μες
τον
ήλιο
Und
den
ganzen
Tag
in
der
Sonne.
Ο
Μάης
είναι
θέρισος
και
θα
θερίσ'
ο
γέρος
Der
Mai
ist
Erntezeit,
und
der
Alte
soll
ernten,
Και
μένα
τα
χεράκια
μου
δεν
είναι
για
το
θέρος
Doch
meine
Händchen
sind
nicht
für
die
Ernte
gemacht.
Κρίθινο,
κρίθινο
ψωμί
και
γάλα
Gersten-,
Gerstenbrot
und
Milch,
Κι
όλη
μέρα
μες
στη
σκάλα
Und
den
ganzen
Tag
auf
der
Terrasse.
Ανοίξαν
τα
σπαρτόπουλα
Die
Saatfelder
sind
reif,
Φεύγουν
τα
Θερμιωτόπουλα
Die
Jugend
von
Thermia
zieht
fort.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greek Traditional Song
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.