Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άσπρο Τραντάφυλλο Φορώ (Κοζάνη)
Белая роза у меня (Козани)
Άσπρο
τραντά-
τραντάφυλλο
φορώ
Белую
розу
ношу
я,
Ν-άσπρο
τραντάφυλλο
φορώ
βολιούμι
να
το
βά-
βάψω
Белую
розу
ношу,
милый,
кровью
хочу
окрасить,
βολιούμι
να
το
βάψ'
Кровью
хочу
окрасить.
Κι
αν
τ'
απιτύχω,
ρούσα
μ',
στις
μπογιές
А
если
не
получится,
милый,
в
красках,
Κι
αν
τ'
απιτύχω
στις
μπογιές
πολλές
καρδιές
θα
κά-
κάψω
А
если
не
получится
в
красках,
много
сердец
зажгу
я,
πολλές
καρδιές
θα
κάψ'
Много
сердец
зажгу.
Θα
κάψω
νιές,
ρούσα
μ',
θα
κάψω
γριές
Зажгу
молодых,
милый,
зажгу
старых,
Θα
κάψω
νιές,
θα
κάψω
γριές,
θα
κάψω
παλικάρια
Зажгу
молодых,
зажгу
старых,
зажгу
молодцев,
Θα
κάψω
παλικάρ'
Зажгу
молодцев.
Θα
κάψω,
ρούσα
μ',
κι
έναν
νιο
παπά
Зажгу,
милый,
и
молодого
попа,
Θα
κάψω
κι
έναν
νιο
παπά
να
χάσει
τα
ευαγγέλια
Зажгу
и
молодого
попа,
чтобы
потерял
он
Евангелие,
Να
χάσει
τα
ευαγγέλ'
Чтобы
потерял
он
Евангелие.
Θα
κάψω,
ρούσα
μ',
και
τον
πρόεδερο
Зажгу,
милый,
и
старосту,
Θα
κάψω
και
τον
πρόεδερο,
να
χάσει
τα
τιφτέρια
Зажгу
и
старосту,
чтобы
потерял
он
записи,
Να
χάσει
τα
τιφτέρ'
Чтобы
потерял
он
записи.
Θα
κάψω,
ρούσα
μ',
και
το
γιλαδάρ'
Зажгу,
милый,
и
пастуха,
Θα
κάψω
και
το
γιλαδάρ'
να
χάσει
τα
γιλάδια
Зажгу
и
пастуха,
чтобы
потерял
он
овец,
Να
χάσει
τα
γιλάδ'
Чтобы
потерял
он
овец.
Καλώς
μας
ήρθ'
ο
Λάζαρος
Добро
пожаловать,
Лазарь,
Καλώς
μας
ήρθ'
ο
Λάζαρος
με
τον
καλό
το
λόγο
Добро
пожаловать,
Лазарь,
с
добрым
словом,
Με
τον
καλό
το
λόγ'
С
добрым
словом.
Με
την
καλή
την
Πασκαλιά
С
доброй
Пасхой,
Με
την
καλή
την
Πασκαλιά,
με
το
Χριστός
Ανέστη
С
доброй
Пасхой,
с
Христос
Воскресе,
Με
το
Χριστός
Ανέ
С
Христос
Воскресе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greek Traditional
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.