Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ήρθ' ου Λάζαρους (Κοζάνη)
Лазарь пришёл (Козани)
Ήρθ'
ου
Λάζαρους,
ήρθαν
τα
βάγια
Лазарь
пришёл,
веточки
вербы
пришли,
Που
ήσαν
Λάζαρε,
που
ήσαν
κρυμμένους
Где
же
вы
были,
Лазарь,
где
вы
прятались,
Μέσ'
στου
χάντακα,
χαντακουμένους
В
яме
глубокой,
затаившись?
Δώσ'
μι,
δώσ'
μι
κρύου
νιράκι
Дай,
дай
мне
воды
холодной,
Γιατ'
είναι
του
στόμα
μου,
πικρό
φαρμάκι
Горькое
зелье
во
рту
у
меня,
Σήκου
Λάζαρε
κι
μην
κοιμάσι
Вставай,
Лазарь,
не
спи.
Ήρθ'
η
μάνα
σου
από
την
Πόλη
Мать
твоя
пришла
из
Царьграда,
Σ'
ίφιρι
χαρτί
κι
κουμπουλόι
С
яркой
бумагой
и
пуговкой,
Βάια,
βάια
του
Βαϊού
Верба,
верба
вербного
воскресенья.
Τρώμι
ψάρια
και
κουλιού
Едим
рыбу
и
кутью,
Και
την
άλλη
Κυριακή
А
в
следующее
воскресенье
Τρώμε
το
παχύ
τ'
αρνί
Будем
есть
жирного
барашка.
Η
κουτίτσα
σας
αυγά
γιννάει
Ваша
курочка
яички
несёт,
Κι
η
φουλίτσα
σας
δεν
τα
χουράει
А
птичка
ваша
их
не
клюёт,
Δώστε
μας
να
τα
χαρούμε
Дайте
нам
их
порадоваться.
Και
του
χρόνου
πάλι
να
ρθούμε
И
в
следующем
году
снова
придем,
Του
καλαθάκι
μ'
θέλ'
αυγό
В
мою
корзинку
нужно
яйцо,
Κι
η
τζιπούλα
μ'
θέλ'
κουκό
А
моей
племяннице
- крашеное
яичко.
Λαζαρίνα,
κουκουτίνα
Лазаринка,
красотулечка,
Βάλ'
αυγό
στην
καλαθίνα
Положи
яичко
в
корзинку.
Και
του
χρόνου
И
в
следующем
году.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greek Traditional
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.