Domna Samiou - How Beautiful Our Bride (Erythraea, Asia Minor) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




How Beautiful Our Bride (Erythraea, Asia Minor)
Wie schön unsere Braut ist (Erythräa, Kleinasien)
Όμορφη που 'ν' η νύφη μας κι εγώ δε θέλω λόγια
Wie schön ist unsere Braut, und ich will keine Worte,
ωχ, κι εγώ δε θέλω λόγια
ach, ich will keine Worte,
είναι τα μαγουλάκια της κόκκινα σαν τα ρόδα
ihre Wangen sind rot wie Rosen,
ωχ, κόκκινα σαν τα ρόδα
ach, rot wie Rosen.
Άντε, σε τα λέ- σε τα λέγω κι άκουγέ τα
Komm, ich sage es dir, ich sage es dir, und höre zu,
χαίρου και- χαίρου και καμάρωνέ τα
freue dich, freue dich und bewundere sie.
Λα λα λα λα λα
La la la la la
Γαμπρέ μη λυπηθείς φλουριά και κάνε ένα κλουβάκι
Bräutigam, spare nicht an Goldmünzen und baue einen kleinen Käfig,
ωχ, και κάνε ένα κλουβάκι
ach, und baue einen kleinen Käfig,
και βάλε τη νυφούλα μας που 'ναι κοπελουδάκι
und setze unsere kleine Braut hinein, die ein junges Mädchen ist,
αχ, που 'ναι κοπελουδάκι
ach, die ein junges Mädchen ist.
Άντε, μαστραπά- μαστραπά μου με το χέρι
Komm, mein Krug, mein Krug mit dem Henkel,
το 'βρες το- το 'βρες το δικό σου ταίρι
du hast, du hast deine passende Gefährtin gefunden.
Τρια λα λα λα λα
Drei la la la la
Κουμπάρε που στεφάνωσες τα δύο τα κυπαρίσσια
Trauzeuge, der du die beiden Zypressen bekränzt hast,
ωχ, τα δύο τα κυπαρίσσια
ach, die beiden Zypressen,
να σ' αξιώσει ο Θεός να 'ρθεις και στα βαφτίσια
möge Gott dich würdigen, auch zur Taufe zu kommen,
ωχ, να 'ρθεις και στα βαφτίσια
ach, auch zur Taufe zu kommen.
Άντε σεν' τα λέ- σεν' τα λέγω τα τραγούδια
Komm, ich sage dir, ich sage dir die Lieder,
Μαστραπά- μαστραπά με τα λουλούδια
Krug, Krug mit den Blumen,
μαστραπά- μαστραπά με τα λουλούδια
Krug, Krug mit den Blumen,
σεν' τα λέ- σεν' τα λέγω τα τραγούδια
ich sage dir, ich sage dir die Lieder.





Autoren: Greek Music


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.