Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ήρθαν τα Κρητικά Παιδιά (Ιερισσός, Χαλκιδική)
Прибыли критские парни (Иериссос, Халкидики)
Ήρθαν-
μα
λέει-
ήρθαν
τα
Κρητικά-
Κρητικά
παιδιά
Прибыли,
мол,
прибыли
критские,
критские
парни,
ήρθαν
τα
Κρητικά-να
παιδιά,
τα
'μόρφα
παλικά-να-ρια
прибыли
критские,
мол,
парни,
статные
молодцы.
Τα
'μό-
μα
λέει-
τα
μόρφο
και
τα
νό-
και
τα
νόστιμα
Статные,
мол,
статные
и
приятные,
Tα
'μόρφο
και
τα
νό-νο-στιμα
και
τ'
αρραβωνιασμέ-νε-να
Статные
и
приятные,
и
помолвленные.
Καρά-
μα
λέει-
καράβιν
ισκαρώ-
ισκαρώσανε
Корабль,
мол,
корабль
спустили
на
воду,
Kαράβιν
ισκαρώ-νω-σανε
καταμεσού
πελά-να-γου
Корабль
спустили
на
воду
посреди
моря.
Βάζουν-
μα
λέει-
βάζουν
κατάρτια
μπρού-
λέει,
μα
μπρούτζινα
Ставят,
мол,
ставят
мачты
бронзовые,
βάζουν
κατάρτια
μπρού-νου-τζινα
κι
αντένες
ασημέ-νε-νιες
Ставят
мачты
бронзовые
и
антенны
серебряные.
Και
τα-
μα
λέει-
και
τα
πανιά
μετα-
λέει,
μεταξωτά
И
паруса,
мол,
и
паруса
шелковые,
Kαι
τα
πανιά
μετα-να-ξωτά
και
ξάρτια
συρματέ-νε-νια
И
паруса
шелковые,
и
снасти
проволочные.
Κι
είν'
'μό
- μα
λέει-
κι
είν'
'μόρφο
το
καρά-
το
καράβι
τους
И
красив,
мол,
и
красив
их
корабль,
Kι
είν'
'μόρφο
το
καρά-να-βι
τους
κι
ο
νιος
που
τ'
αρμενί-νι-ζει
И
красив
их
корабль,
и
парень,
что
им
управляет.
Καρά-
μα
λέει-
καράβι
μου
κι
αν
πας,
λέει,
κι
αν
πας
στη
Χιο
Корабль
мой,
если
ты
пойдешь
на
Хиос,
Kαράβι
μου
κι
αν
πα-
κι
αν
πας
στη
Χιο
κι
αν
πας
στη
Σαλονί-νι-κη
Корабль
мой,
если
ты
пойдешь
на
Хиос
и
в
Салоники,
Χαιρέ-
μα
λέει-
χαιρέτα
μου
την
α-
λέει,
την
αγαπώ
Передай,
мол,
передай
привет
моей
любимой,
χαιρέτα
μου
την
α-
την
αγαπώ,
πο
'χει
τα
μαύρα
μά-να-τια
Передай
привет
моей
любимой,
у
которой
черные
глаза.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greek Traditional
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.