Domna Samiou - Ηθέλησεν ο Κυρ Βοριάς (Νίσυρος) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ηθέλησεν ο Κυρ Βοριάς (Νίσυρος)
Пожелал господин Борей (Нисирос)
Ηθέλησεν, βρ′ αμάν-αμάν, ηθέλησεν ο κυρ Βοριάς
Пожелал, ох, аман-аман, пожелал господин Борей
ηθέλησεν ο κυρ Βοριάς, να βγει να σουργιανίσει
пожелал господин Борей, выйти на простор.
Στέλνει μαντά- βρ' αμάν αμάν, στέλνει μαντάτα θλιβερά
Шлёт весть, ох, аман-аман, шлёт весть печальную
Στέλνει μαντάτα θλιβερά, σε όλους τους λιμνιώνες
Шлёт весть печальную, всем заливам.
Καράβια με- βρ′ αμάν αμάν, καράβια με-ταράξετε
Корабли, ох, аман-аман, корабли, тревожьтесь,
Καράβια μεταράξετε και να φυσήσω θέλω
Корабли, тревожьтесь, ведь подуть хочу.
Γιατί α φυσή- βρ' αμάν-αμάν, γιατί α φυσήσω φύσημα
Ведь как подую, ох, аман-аман, ведь как подую сильно,
Γιατί α φυσήσω φύσημα καράβια θα τσακίσω
Ведь как подую сильно, корабли сломаю.
Κι όσα καρά- βρ' αμάν-αμάν, κι όσα καράβια ακούσασι
И все корабли, ох, аман-аман, и все корабли, что услышали,
Κι όσα καράβια ακούσασι, ράσουν και μεταράσουν
И все корабли, что услышали, дрогнули и встревожились.
Κι ένα καρά- βρ′ αμάν-αμάν, κι ένα καράβι της Σουριάς
И один корабль, ох, аман-аман, и один корабль из Сирии,
Κι ένα καράβι της Σουριάς δε θε να μεταράξει
И один корабль из Сирии не захотел тревожиться.
Δε σε φοβού- βρ′ αμάν-αμάν, δε σε φοβούμαι
Не боюсь тебя, ох, аман-аман, не боюсь тебя,
δε σε φοβούμαι, κυρ Βοριά, φυσήσεις δε φυσήσεις
Не боюсь тебя, господин Борей, дуй не дуй.
Τ' έχω κατά- βρ′ αμάν-αμάν, τ' έχω κατά-ρτια μπρούτζινα
У меня мачты, ох, аман-аман, у меня мачты бронзовые,
Τ′ έχω κατάρτια μπρούτζινα κι αντένες ασημένιες
У меня мачты бронзовые, и антенны серебряные.
Κι έχω και να- βρ' αμάν-αμάν, κι έχω και ναύτες δυνατούς
И есть у меня, ох, аман-аман, и есть у меня матросов сильных,
Κι έχω και ναύτες δυνατούς, όλ′ άντρες του πολέμου
И есть у меня матросов сильных, все воины бывалые.
Π' όταν σειστούν- βρ' αμάν-αμάν, π′ όταν σειστούν και λυγιστούν
Что когда сотрясутся, ох, аман-аман, что когда сотрясутся и согнутся,
Π′ όταν σειστούν και λυγιστούν και πούσι το γιαλέσα
Что когда сотрясутся и согнутся и нос опустится,
Τρία μίλια πάει- βρ' αμάν-αμάν, τρία μίλια πάει το κάτεργο
Три мили идет, ох, аман-аман, три мили идет галеон,
Τρία μίλια πάει το κάτεργο και δέκα τα νερά του
Три мили идет галеон, и десять - глубина под ним.





Autoren: Greek Traditional

Domna Samiou - Της Κυρα-Θάλασσας
Album
Της Κυρα-Θάλασσας
Veröffentlichungsdatum
01-05-2002

1 Κακλαμάνικο (Πήλιο)
2 Βαρέθηκα Μανούλα μου (Χίος)
3 Ναυτόπουλο Ψυχομαχεί (Κάρπαθος)
4 Τ' Αρμένου Γιος Πινέθηκε (Θράκη)
5 Ο Μισεμός Είναι Καημός (Κάλυμνος)
6 Όλους τους Μήνες τους Θέλω (Προποντίδα)
7 Δίστιχα της Θάλασσας (Δωδεκάνησα)
8 Κάτω σην Άσπρην Θάλασσαν (Πόντος)
9 Ήρθαν τα Κρητικά Παιδιά (Ιερισσός, Χαλκιδική)
10 Πάνου σ' Βουνί θε ν' Ανεβώ (Ιερισσός, Χαλκιδική)
11 Τρεις Καλογέροι Κρητικοί (Στερεά Ελλάδα)
12 Αν Δεις Καράβι να Περνά (Εύβοια)
13 Καλαφάτικο (Ύδρα)
14 Νανούρισμα (Μικρά Ασία)
15 Τριάντα Καράβια Αρμένιζαν (Πελοπόννησος)
16 Τρεις Καλογέροι Kρητικοί - Tεριρέμ (Χίος)
17 Καράβι Καραβάκι (Χίος)
18 Νύχτα Ήταν που Φιλιόμαστε (Σκιάθος)
19 Ηθέλησεν ο Κυρ Βοριάς (Νίσυρος)
20 Κινήσανε Τρεις Λυγερές (Πελοπόννησος)
21 Κουρσάρικο (Φούρνοι)
22 Γιω Μαργιώ (Τσεσμές, Μικρά Ασία)
23 Η Τράτα μας η Κουρελού (Πήλιο)
24 Να τα Ταξιδέψω Θέλω (Χίος)
25 Σε Καινούργια Βάρκα Μπήκα (Θράκη)
26 Νεραντζούλα Φουντωμένη (Πελοπόννησος)
27 Θέλω ν' Ανέβω στα Ψηλά (Λέσβος)
28 Κάτω στο Γιαλό (Πήλιο)
29 Στ'ς Παπαδιάς τα Παραθύρια (Θράκη)
30 Μια Κόρη από την Aμοργό (Κάρπαθος)

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.