Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια Κόρη Βρονταδούσαινα (Μικρά Ασία) [feat. Μαρία Κουσκούση]
Девушка из Вронтадоса (Малая Азия) [feat. Мария Кускуси]
Μια
κόρη
Βρονταδούσαινα
ύφαινε
κι
ξεφαίνε
Девушка
из
Вронтадоса
ткала
и
пряла,
Κιλαηδισμός
τ′
αργαστηριού,
κιλαηδισμός
τ'
αργαστηριού
κι
ο
χτύπος
του
χτενιού
της
Песня
мастерской
звучала,
песня
мастерской
звучала,
и
стук
её
гребня.
Πουλάκι
πήγε
κι
ήκατσε,
πουλάκι
πήγε
κι
ήκατσε
πάνω
στο
ξυλοχτένι
Птичка
прилетела
и
села,
птичка
прилетела
и
села
на
деревянный
гребень.
Δεν
ηκιλάδγιε
σαν
πουλί,
δεν
ηκιλάδγιε
σαν
πουλί
ούτε
σα
χιλιδόνι
Не
пела
она
как
птица,
не
пела
она
как
птица,
ни
как
ласточка.
Μόνο
κιλάδγιε
κι
ήλεγε,
μόνο
κιλάδγιε
κι
ήλεγε
ανθρωπινή
μιλίτσα
Только
пела
и
говорила,
только
пела
и
говорила
человеческим
голосом.
Χριστέ,
και
να
′σπανε
η
οτρά,
Χριστέ,
και
να
'σπανε
η
οτρά
να
φθείρει
το
μασούρι
Господи,
пусть
лопнет
челнок,
Господи,
пусть
лопнет
челнок,
пусть
износится
катушка.
Κι
η
κόρη
ηραθύμισε,
κι
η
κόρη
ηραθύμισε,
βγαίνει
στο
παραθύρι
И
девушка
спохватилась,
и
девушка
спохватилась,
выходит
к
окну.
Βλέπει
τση
χήρας
τον
υγιό,
βλέπει
τση
χήρας
τον
υγιό
στ'
άλογο
καβαλάρη
Видит
сына
вдовы,
видит
сына
вдовы,
верхом
на
коне.
Εμέ
κόρη
παντρεύουνε,
εμέ
κόρη
παντρεύουνε
κι
άλλη
κόρη
μου
δίνουν
Меня,
девушку,
женят,
меня,
девушку,
женят,
а
другую
девушку
мне
дают.
Κι
α
θέλεις
και
χρειάζεσαι,
κι
α
θέλεις
και
χρειάζεσαι,
κουμπάρα
για
να
γίνεις
И
если
хочешь
и
нужно
тебе,
и
если
хочешь
и
нужно
тебе,
стать
дружкой.
Ήπιασε
κι
ηστολίζουνταν,
ήπιασε
κι
ηστολίζουνταν
τρεις
μέρες
και
τρεις
νύχτες
Начала
она
наряжаться,
начала
она
наряжаться,
три
дня
и
три
ночи.
Βάνει
τον
ήλιο
πρόσωπο,
βάνει
τον
ήλιο
πρόσωπο
και
το
φεγγάρ′
αστήθι
Солнце
сделала
лицом
своим,
солнце
сделала
лицом
своим,
а
луну
– грудью.
Την
όχεντρα
την
πλουμιστή,
την
όχεντρα
την
πλουμιστή
κορδέλα
στα
μαλλιά
της
Расшитую
золотом
ленту,
расшитую
золотом
ленту,
вплела
в
волосы.
Παπάδες
σαν
την
είδανε,
παπάδες
σαν
την
είδανε
ήχασαν
τα
νερά
ντους
Священники,
как
увидели
её,
священники,
как
увидели
её,
забыли
свои
молитвы.
Και
τα
μικρά
ψαλτόπουλα,
και
τα
μικρά
ψαλτόπουλα
χάσαν
την
ψαλμουδιά
ντους
И
маленькие
певчие,
и
маленькие
певчие
забыли
своё
песнопение.
Παπά
κι
αν
είσαι
χριστιανός,
παπά
κι
αν
είσαι
χριστιανός
κι
αν
είσαι
βαφτισμένος
Священник,
если
ты
христианин,
священник,
если
ты
христианин,
и
если
ты
крещёный,
Παράγυρε
τα
στέφανα,
παράγυρε
τα
στέφανα
και
βάλτα
στην
κουμπάρα
Приготовь
венцы,
приготовь
венцы
и
надень
их
на
дружку.
Κι
η
μάνα
ντης
ηστέκουνταν,
κι
η
μάνα
ντης
ηστέκουνταν
όξω
στο
σταυροδρόμι
И
мать
её
стояла,
и
мать
её
стояла
снаружи,
на
перекрёстке.
Καλώς
τηνα
την
κόρη
μου,
καλώς
τηνα
την
κόρη
μου
την
αξιοτιμημένη
Добро
пожаловать,
дочь
моя,
добро
пожаловать,
дочь
моя,
достойная.
Κουμπάρα
τηνε
′πόστειλα,
κουμπάρα
τηνε
'πόστειλα
και
νύφη
κατεβαίνει
Дружкой
её
отправила,
дружкой
её
отправила,
а
невестой
возвращается.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greek Traditional
Album
Παραλογές
Veröffentlichungsdatum
01-11-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.