Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια Κόρη από την Εύριπου (Μικρά Ασία)
Ein Mädchen aus Evripos (Kleinasien)
Μια
κόρη
από
την
Εύριπου
θέλει
να
ταξιδέψει
Ein
Mädchen
aus
Evripos
will
reisen
ερ,
θέλει
να
κά-
ερ,
θέλει
να
κά-
ερ,
θέλει
να
κά-
να
κάνει
πέρασμα
er,
sie
will
übe-
er,
sie
will
übe-
er,
sie
will
übe-
übersetzen
Θέλει
να
κάνει
πέρασμα,
πέρα
για
να
περάσει
Sie
will
übersetzen,
hinüber,
um
zu
passieren
ερ,
δίνει
′κατό,
ερ,
δίνει
'κατό,
ερ,
δίνει
′κατό,
'κατό
βενέτικα
er,
sie
gibt
hundert,
er,
sie
gibt
hundert,
er,
sie
gibt
hundert,
hundert
Venezianische
Δίνει
'κατό
βενέτικα
στον
τόπο
της
να
πάει
Sie
gibt
hundert
Venezianische,
um
zu
ihrem
Ort
zu
gelangen
ερ,
κι
τετρακό-
ερ,
κι
τετρακό-
ερ,
κι
τετρακό-
τετρακόσια
τέσσιρα
er,
und
vierhun-
er,
und
vierhun-
er,
und
vierhun-
vierhundertvier
Κι
τετρακόσια
τέσσιρα
να
πάει
με
την
τιμή
της
Und
vierhundertvier,
um
mit
ihrer
Ehre
zu
gehen
ερ,
κι
ξαδιαντρά-
ερ,
κι
ξαδιαντρά-
ερ,
κι
ξαδιαντρά-
ξαδιαντράπ′
ένα
παιδί
er,
und
schamlos-
er,
und
schamlos-
er,
und
schamlos-
schamlos
ein
Bursche
Κι
ξαδιαντράπ′
ένα
παιδί,
στον
κόρφο
της
απλώνει
Und
schamlos
ein
Bursche,
greift
nach
ihrem
Busen
ερ,
κι
η
κόρη
από-
ερ,
κι
η
κόρη
από-
ερ,
κι
η
κόρη
από-
από
το
φόβο
της
er,
und
das
Mädchen
aus-
er,
und
das
Mädchen
aus-
er,
und
das
Mädchen
aus-
aus
ihrer
Angst
Κι
η
κόρη
από
το
φόβο
της
κι
από
την
εντροπή
της
Und
das
Mädchen
aus
ihrer
Angst
und
aus
ihrer
Scham
ερ,
πάν'
στο
κατά-
ερ,
πάν′
στο
κατά-
ερ,
πάν'
στο
κατά-
κατάρτι
ακούμπησε
er,
an
den
Ma-
er,
an
den
Ma-
er,
an
den
Ma-
Mast
lehnte
sie
sich
Πάν′
στο
κατάρτι
ακούμπησε
και
βγήκεν
η
ψυχή
της
An
den
Mast
lehnte
sie
sich
und
ihre
Seele
entwich
ερ,
πάν'
στο
κατά-
ερ,
πάν′
στο
κατά-
ερ,
πάν'
στο
κατά-
κατάρτι
ακούμπησε
er,
an
den
Ma-
er,
an
den
Ma-
er,
an
den
Ma-
Mast
lehnte
sie
sich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Greek Traditional
Album
Παραλογές
Veröffentlichungsdatum
01-11-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.