Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA INGRATITUD
НЕБЛАГОДАРНОСТЬ
Como
un
homenaje
sincero
a
Doña
Carlota
Jaramillo
Как
искренний
поклон
моей
дорогой
Карлоте
Харамильо
La
reina
de
la
música
nacional
Королеве
национальной
музыки
Entre
penas
y
alegrías,
la
música
nacional
Среди
печалей
и
радостей,
национальная
музыка
Lo
más
lindo
del
mundo
Самое
прекрасное
в
мире
Vengan,
acompáñenme
con
las
palmas
Идите,
присоединяйтесь
ко
мне,
хлопайте
в
ладоши
Contigo
porque
me
matas
y
sin
ti
porque
me
muero
С
тобой,
потому
что
ты
убиваешь
меня,
а
без
тебя
я
умираю
Que
lindos
arreglos
que
ha
sabido
hacer
Don
Medardo
Gomea
Какие
красивые
аранжировки
умел
делать
Дон
Медардо
Гомеа
Ni
contigo,
ni
sin
ti
pasar
esta
vida
quiero
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
я
не
хочу
прожить
эту
жизнь
¡Bailarán
bien
bonito!
Вы
будете
танцевать
очень
красиво!
¡Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй!
La
banda
está
jatu
Бенд
в
ударе
¡Viva
Quito!
(¡Viva!)
Да
здравствует
Кито!
(Да
здравствует!)
Ya
creo
que
se
acabó
el
charco,
vea
Кажется,
лужа
высохла,
посмотри
Vayan
a
comprar
con
el
Marcelo
Идите
за
покупками
с
Марсело
Vengan,
alegría
Идите,
радость
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.