Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizá
sí
se
dio
cuenta,
pero
no
me
quiso
avisar
Может,
она
и
заметила,
но
не
захотела
сказать
Quizá
también
le
gusto
y
prefiere
arriesgar
Может,
я
ей
тоже
нравлюсь,
и
она
решила
рискнуть
No
sé,
pero
en
efecto,
me
la
estoy
pasando
bien
Не
знаю,
но,
в
самом
деле,
я
хорошо
провожу
время
Y,
por
los
visto,
ella
también
И,
похоже,
она
тоже
No
sé,
pero
sus
manos
acarician
bonito
Не
знаю,
но
её
прикосновения
такие
нежные
No
se
ha
ido
y
ya
siento
que
la
extraño
poquito
Она
ещё
не
ушла,
а
я
уже
немного
скучаю
Quizá
deba
decirle
pa'
que
sepa
Может,
стоит
ей
сказать,
чтобы
она
знала
También
a
lo
que
se
atiene,
que
no
piense
que
es
estafa
На
что
идет,
чтобы
не
думала,
что
это
обман
No
sé,
pero
preciso
que
es
prudente
Не
знаю,
но
мне
нужно
быть
благоразумным
Pa'
que
sepa
que
soy
hombre
de
los
que
no
andan
con
fallas
Чтобы
она
знала,
что
я
мужчина,
который
не
обманывает
No
sé,
pero
prefiero
que
lo
sepa
antes
de
llegar
a
casa
Не
знаю,
но
лучше
ей
знать,
прежде
чем
мы
дойдем
до
дома
Quizá
notó
el
destello
de
mi
anillo
cuando
me
apoyé
en
su
espalda
Может,
она
заметила
блеск
моего
кольца,
когда
я
приобнял
её
за
плечи
Quizá
deba
decirle
pa'
que
sepa
Может,
стоит
ей
сказать,
чтобы
она
знала
También
a
lo
que
se
atiene
que
no
piense
que
es
estafa
На
что
идет,
чтобы
не
думала,
что
это
обман
No
sé,
pero
precisó
que
es
prudente
Не
знаю,
но
мне
нужно
быть
благоразумным
Pa'
que
sepa
que
soy
hombre
de
los
que
no
andan
con
fallas
Чтобы
она
знала,
что
я
мужчина,
который
не
обманывает
No
sé,
pero
prefiero
que
lo
sepa
antes
de
llegar
a
casa
Не
знаю,
но
лучше
ей
знать,
прежде
чем
мы
дойдем
до
дома
Quizá
notó
el
destello
de
mi
anillo
cuando
me
apoyé
en
su
espalda
Может,
она
заметила
блеск
моего
кольца,
когда
я
приобнял
её
за
плечи
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Alexandro Garcia Nava, Fernando Ortiz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.