Donny Hathaway - Put Your Hand in the Hand (single/LP version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Put Your Hand in the Hand (single/LP version)
Вложи свою руку в руку (версия сингла/альбома)
Put your hand in the hand of the man who stilled the waters
Вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь иначе взглянуть на других.
Put your hand in the hand of the man from Galilee
Вложи свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Every time I look into the Holy Book, I want to tremble
Каждый раз, когда я заглядываю в Святую Книгу, я трепещу,
When I read the part where a carpenter cleared the temple
Когда читаю о том, как плотник очистил храм.
And those buyers and sellers, no different fellers
И те покупатели и продавцы, ничем не отличались
Than what you and I confess to be
От того, кем мы с тобой являемся.
And it causes me shame to know that man is not what he should be
И мне стыдно осознавать, что человек не таков, каким должен быть.
Put your hand in the hand of the man who stilled the waters
Вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand, hand of the man who calmed the sea
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море.
Take a good look at yourself, you can look at others differently
Хорошо взгляни на себя, и ты сможешь иначе взглянуть на других.
Put your hand in the hand of the man from Galilee
Вложи свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Hey, my mama taught me how to pray
Эй, мама научила меня молиться,
Before I reached the age of seven
Прежде чем мне исполнилось семь.
When I'm down on my knees
Когда я на коленях,
Hey, hey, I'm close to heaven
Эй, эй, я близок к небесам.
My daddy lived his life with two kids and a wife
Мой отец прожил свою жизнь с двумя детьми и женой,
And you got to do what you got to do
И ты должен делать то, что должен делать.
But he showed me enough of what it takes to see you through
Но он показал мне достаточно, чтобы помочь тебе пройти через всё.
This is what he used to tell me
Вот что он говорил мне:
Put your hand in the hand of the man that stilled the waters
Вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea, oh, yeah
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море, о, да.
You better take a good look at yourself
Лучше взгляни на себя,
And you can look at others differently
И ты сможешь иначе взглянуть на других.
Put your hand in the hand of the man from Galilee, hey
Вложи свою руку в руку Того, кто из Галилеи, эй.
Put your hand and go to the church of the man who stilled the waters
Протяни руку и иди в церковь Того, кто усмирил воды.





Autoren: Gene Maclellan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.