Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lake Isle of Innisfree
Озеро Иннисфри
I
will
arise
and
go
now
Я
встану
и
уйду
сейчас
And
go
to
Enniskeree
И
отправлюсь
в
Иннисфри
And
a
small
cabin
build
there
И
маленькую
хижину
построю
там
Of
clay
and
wattles
made
Из
глины
и
прутьев
сплетенных
And
nineteen
rows
will
I
have
there
И
девятнадцать
грядок
я
там
сделаю
A
hive
for
the
honey
bee
Улей
для
медоносной
пчелы
And
live
alone
in
the
bee-loud
glade
И
буду
жить
один
в
пчелиной
роще
And
I
shall
have
some
peace
there
И
там
я
обрету
покой
For
peace
comes
dropping
slow
Ибо
покой
нисходит
медленно
Dropping
from
the
veils
of
the
morning
Спадая
с
утренних
вуалей
To
where
the
cricket
sings
Туда,
где
сверчок
поет
There
midnight's
all
a-glimmer
Там
полночь
вся
в
мерцании
And
noon
a
purple
glow
А
полдень
в
пурпурном
сиянии
And
evening
full
of
the
lit
swing
И
вечер
полон
светом
качающихся
качелей
I
will
arise
and
go
now
Я
встану
и
уйду
сейчас
For
always
night
and
day
Ибо
всегда
ночью
и
днем
I
hear
lake
water
lapping
Я
слышу,
как
озеро
плещется
With
low
sounds
by
the
shore
Тихими
звуками
у
берега
While
I
stand
in
the
roadway
Когда
я
стою
на
проезжей
части
Or
on
the
pavements
grey
Или
на
серых
тротуарах
I
hear
it
in
the
deep
heart's
core
Я
слышу
это
в
самой
глубине
сердца
Oh,
I
will
arise
and
go
now
О,
я
встану
и
уйду
сейчас
And
go
to
Enniskeree
И
отправлюсь
в
Иннисфри
And
a
small
cabin
build
there
И
маленькую
хижину
построю
там
Of
clay
and
wattles
made
Из
глины
и
прутьев
сплетенных
Oh,
and
nineteen
rows
will
I
have
there
О,
и
девятнадцать
грядок
я
там
сделаю
A
hive
for
the
honey
bee
Улей
для
медоносной
пчелы
And
live
alone
in
the
bee-loud
glade
И
буду
жить
один
в
пчелиной
роще
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Donovan Leitch
Album
Gaelia
Veröffentlichungsdatum
02-12-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.