Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOVE EMOJI
EMOJI С ЛЮБОВЬЮ
(Serano,
uh)
(Serano,
ах)
Mijn
hart
was
clean
maar
je
deed
me
toch
pijn
Моё
сердце
было
чисто,
но
ты
всё
равно
причинила
боль
Mijn
love
was
real,
dus
je
leeft
met
spijt
Моя
любовь
была
настоящей,
так
что
ты
живёшь
с
сожалением
Nu
voel
je
het
niet
dat
ik
jou
ontwijk
Сейчас
ты
не
чувствуешь,
что
я
тебя
избегаю
Maar
link
me
niet
meer,
want
ik
blijf
offline
Но
больше
не
связывайся
со
мной,
я
останусь
оффлайн
Stuur
mij
geen
love
emoji's
Не
присылай
мне
эмодзи
с
любовью
Want
wij
zijn
ver
van
homies
Потому
что
мы
уж
точно
не
кореши
Stuur
mij
geen
love
emoji's
Не
присылай
мне
эмодзи
с
любовью
Want
wij
zijn
ver
van
homies
Потому
что
мы
уж
точно
не
кореши
Soms
krijg
ik
herinneringen
s'avonds
Иногда
воспоминания
приходят
ночью
Klein
beeld,
van
die
leuke
dingen
samen
Маленькая
картинка
тех
приятных
моментов
вместе
Hart
puur,
kan
het
niet
voor
je
bewaren
Сердце
чисто,
не
могу
хранить
это
для
тебя
Het
is
tijd,
ik
moet
verder,
beter
laat
me
Пришло
время
двигаться
дальше,
лучше
оставь
меня
Ik
had
je
liever
hier,
nu
ben
je
daarzo
Ты
была
бы
лучше
здесь,
но
теперь
ты
там
Lieten
elkaar
achter
zonder
antwoord
Оставили
друг
друга
без
ответа
We
vliegen
overseas
en
we
gaan
lang
door
Мы
летим
за
море
и
надолго
Daarna
doen
we
beide
volle
paspoort
А
потом
мы
оба
заполним
паспорт
Nu
ben
je
boos
omdat
ik
niks
hoef
te
verbergen
Теперь
ты
злишься,
что
мне
нечего
скрывать
Je
mist
me
heavy,
kan
het
merken
aan
je
captions
Ты
сильно
скучаешь,
вижу
по
твоим
подписям
Al
je
vriendinnen
zien
mij
heavy
aan
het
flexen
Все
твои
подружки
видят,
как
я
усердно
флекшу
Ik
zie
ze
in
die
lijst
van
alle
mensen
die
me
checken
Я
вижу
их
в
списке
тех,
кто
меня
проверяет
Mijn
hart
was
clean
maar
je
deed
me
toch
pijn
Моё
сердце
было
чисто,
но
ты
всё
равно
причинила
боль
Mijn
love
was
real,
dus
je
leeft
met
spijt
Моя
любовь
была
настоящей,
так
что
ты
живёшь
с
сожалением
Nu
voel
je
het
niet,
dat
ik
jou
ontwijk
Сейчас
ты
не
чувствуешь,
что
я
тебя
избегаю
Dus
link
me
niet
meer,
want
ik
blijf
offline
Так
что
больше
не
связывайся,
я
останусь
оффлайн
Stuur
mij
geen
love
emoji's
Не
присылай
мне
эмодзи
с
любовью
Want
wij
zijn
ver
van
homies
Потому
что
мы
уж
точно
не
кореши
Stuur
mij
geen
love
emoji's
Не
присылай
мне
эмодзи
с
любовью
Want
wij
zijn
ver
van
homies,
van
homies
Потому
что
мы
уж
точно
не
кореши,
не
кореши
Was
je
nou
mijn
lover
of
mijn
friend?
Ты
была
моей
любовью
или
просто
другом?
Wil
jij
mij
hebben
op
die
brommer
of
die
Benz?
Хочешь,
чтобы
я
был
с
тобой
на
мопеде
или
на
Мерсе?
Ik
hoef
niet
te
zeggen
dat
ik
100
met
je
ben
Мне
не
нужно
говорить,
что
я
на
100
с
тобой
Girl
je
bent
toxic,
I
know
you
love
this
Детка,
ты
токсична,
я
знаю,
тебе
это
нравится
Ik
ben
een
bad
guy,
maar
ik
ben
honest
Я
плохой
парень,
но
я
честен
Als
je
met
me
bleef,
dan
was
je
meer
dan
mijn
shawty
Останься
ты
со
мной,
была
бы
больше
чем
шорти
Ik
ben
in
Marbella
en
we
blowen
die
money
Я
в
Марбелье,
и
мы
тратим
эти
деньги
Baby
ik
ben
ballin',
voel
me
net
Ronnie
Детка,
я
балуюсь,
чувствую
себя
как
Ронни
Weer
op
vakantie
Снова
в
отпуске
Hele
club
shutdown,
iedereen
bust
down
Весь
клуб
закрыт,
все
сверкают
Ik
zie
veel
fake
ones,
er
is
geen
love
now
Вижу
много
фейков,
сейчас
нет
любви
Ik
ben
on
top
now,
zelfs
in
lockdown
Я
наверху
сейчас,
даже
в
локдаун
Dopey
en
the
youngest
in
charge,
dit
is
us
now
Допи
и
самый
молодой
у
руля,
вот
мы
сейчас
Mijn
hart
was
clean
maar
je
deed
me
toch
pijn
Моё
сердце
было
чисто,
но
ты
всё
равно
причинила
боль
Mijn
love
was
real,
dus
je
leeft
met
spijt
Моя
любовь
была
настоящей,
так
что
ты
живёшь
с
сожалением
Nu
voel
je
het
niet,
dat
ik
jou
ontwijk
Сейчас
ты
не
чувствуешь,
что
я
тебя
избегаю
Dus
link
me
niet
meer,
want
ik
blijf
offline
Так
что
больше
не
связывайся,
я
останусь
оффлайн
Stuur
mij
geen
love
emoji's
Не
присылай
мне
эмодзи
с
любовью
Want
wij
zijn
ver
van
homies
Потому
что
мы
уж
точно
не
кореши
Stuur
mij
geen
love
emoji's
Не
присылай
мне
эмодзи
с
любовью
Want
wij
zijn
ver
van
homies,
van
homies
Потому
что
мы
уж
точно
не
кореши,
не
кореши
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Serrano M Gaddum, Jordan A Jacott, Ychano K Hunt
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.