Dorian feat. maxipejsek - HCF VIP - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

HCF VIP - Dorian Übersetzung ins Deutsche




HCF VIP
HCF VIP
Říkám ji: "Potřebuju záři!", 30 000 voltů
Ich sag zu ihr: "Ich brauche Licht!", 30.000 Volt
V noci hrajeme si spolu, jak na tichou poštu
Nachts spielen wir zusammen wie stilles Postspiel
Chci si ji pamatovat, takže ji dělám fotku
Ich will sie behalten, mach daher ein Foto
Mám rozdaný karty, takže neházím kostku
Karten sind verteilt, würfel nicht mehr los
V kuchyni mám bordel a ve skříni mám kostru
In der Küche Chaos, im Schrank ein Gerippe
A pod postelí něco, co vypadá jako monstrum
Unterm Bett etwas, das wie ein Monster aussieht
Dokud nepřijede ona, neteče jak monzun
Bis sie kommt, fließt es nicht wie Monsun
Dokud neteče jak monzun
Bis es nicht fließt wie Monsun
potřebuju zářit a tak záříme spolu
Ich muss strahlen, also strahlen wir gemeinsam
Večer sedíme naproti sobě u stolu
Abends sitzen wir uns am Tisch gegenüber
Mám pocit, že asi nikdy nemůžem jít dolů
Gefühl, wir könn'n nie mehr nach unten fallen
Mám pocit, že spolu nikdy nepůjdeme dolů
Gefühl, zusammen gehn wir nie mehr unter
A potřebuju vodu, asi potřebuju napsat track
Brauch Wasser, muss wohl einen Track schreiben
O tom, kde jsem byl včera a kde jsme teď
Über gestern und heut' im Vergleich
Mám 200 vět, do duše 200 oken, nad nima 200 střech
200 Sätze, 200 Seelenfenster, 200 Dächer drüber
Tohle je highclass flirt
Das ist Highclass-Flirt
Film, co hvězdičku, čistej drift
Film mit Sternchen, cleanes Drift'n
Tohle je multikill
Das ist Multikill
Tohle není film, ale seriál
Kein Film, Serie hier
Tohle bude pokračovat příště
Fortsetzung folgt nächstes Mal
Tohleto je smích a ne výsměch
Das ist Lachen, kein Hohn
Tohleto se sype jako písek
Das hier rieselt wie Sand
Tohle bude nekonečnej příběh
Das wird eine endlose Geschichte
Času máme dost, takže ne jen jak to vyjde
Zeit genug, nicht nur 'ne Phase
Klidně se budu chovat jako dítě
Kann mich kindisch verhalten
Jsem dost starej na to, abych měl růžový brýle
Alt genug für rosarote Brille
Mám trávy plný plíce a srdce plný lásky
Lungen voll Gras, Herz voll Liebe
Tak to nenechám na příště
Lass es nicht auf später warten
Tohle nebylo náhodou, tohle nebylo omylem
War kein Zufall, kein Versehen
Tohle byla správná chvíle
War der richtige Moment
To byl ten správnej čas na to jít ven, na to nezaspat
War die Zeit rauszugeh'n, nicht zu verschlafen
To byl ten správnej day ma to nespat, na to jít s ven
War der Tag wach zu bleiben, mit ihr zu gehen
To byla ta správná chvíle na to dát dolů zbraně, přestat střílet
War der Moment Waffen niederzulegen
A vypadnout na výlet
Und wegzufahren auf Trip
si nepřijdu, že bych tu bloudil bez cíle
Fühl nicht mehr zielloses Irren
Moje sloky na psích beatech nemaj delay
Meine Verse auf Hunde-Beats ohne Delay
zním jako gospel, i když jsem furt bílej
Kling wie Gospel, bleib doch weiß
Máš strach o svý záda, no, tak si je hlídej
Hast Angst um deinen Rücken? Dann pass ihn auf
No tak si je hlídej
Ja, pass ihn auf
Říkám ji: "Potřebuju záři!", 30 000 voltů
Ich sag zu ihr: "Ich brauche Licht!", 30.000 Volt
V noci hrajeme si spolu, jak na tichou poštu
Nachts spielen wir zusammen wie stilles Postspiel
Chci si ji pamatovat, takže ji dělám fotku
Ich will sie behalten, mach daher ein Foto
Mám rozdaný karty, takže neházím kostku
Karten sind verteilt, würfel nicht mehr los
V kuchyni mám bordel a ve skříni mám kostru
In der Küche Chaos, im Schrank ein Gerippe
A pod postelí něco, co vypadá jako monstrum
Unterm Bett etwas, das wie ein Monster aussieht
Dokud nepřijede ona, neteče jak monzun
Bis sie kommt, fließt es nicht wie Monsun
Dokud neteče jak monzun
Bis es nicht fließt wie Monsun
potřebuju zářit a tak záříme spolu
Ich muss strahlen, also strahlen wir gemeinsam
Večer sedíme naproti sobě u stolu
Abends sitzen wir uns am Tisch gegenüber
Mám pocit, že asi nikdy nemůžem jít dolů
Gefühl, wir könn'n nie mehr nach unten fallen
Mám pocit, že spolu nikdy nepůjdeme dolů
Gefühl, zusammen gehn wir nie mehr unter
A potřebuju vodu, asi potřebuju napsat track
Brauch Wasser, muss wohl einen Track schreiben
O tom, kde jsem byl včera a kde jsme teď
Über gestern und heut' im Vergleich
Mám 200 vět, do duše 200 oken, nad nima 200 střech
200 Sätze, 200 Seelenfenster, 200 Dächer drüber
Jsem v klidu, protože máme plán
Bin ruhig, wir haben Plan
Divný náhody, co stávaj se nám
Komische Zufälle gescheh'n uns manchmal
Tak věřím, že není to omylem, že to tak bejt asi
Glaub daher, es ist kein Fehler, soll so sein
A že to tak bude asi fakt na furt
Und es bleibt wohl für immer jetzt
Říkám to s jistotou, nevím to na půl
Sag's mit Sicherheit, nicht halbwissend
Vím to fakt úplně, divám se na stůl
Weiß es voll genau, starre auf den Tisch
A tam je večeře, tráva
Da steht Abendbrot, Gras
Ty nikdy nebudeš sama
Du bist nie mehr allein
Nemusíme mluvit a stejně se bavíme, povídám si myšlenkama
Verstehen uns ohne Worte, kommunizier'n per Gedanken
Protože stačí mi hlava, protože stačí ti mindset
Weil mein Kopf reicht, dein Mindset zählt
Protože vím, že ty věci, co nemoh jsem mít fakt nebudou v dálce
Weil was unerreichbar war, ist nicht mehr fern
mám tebe a ty máš mě, náš svět
Ich hab dich, du hast mich, unsere Welt
Jsme o trochu jinde než normální lidi
Sind anders als normale Leute
Nikdo z nich nechápe, to co máme
Keiner versteht, was wir haben
Ale právě proto baví
Gerade deshalb macht's Spaß
Jak se dívají, když ví, že nás znají
Wie sie gucken, wenn sie uns kennen
Ani se pro to nemusíme snažit a je to tam samo
Müssen uns nicht mal bemüh'n, es entsteht so
Vysoko jak Pamír, chci si to přečíst, tak píšu na papír
Hoch wie Pamir, will's lesen, schreib auf Papier
Píšu ty dopisy jak Olze, akorát trochu jiný holce
Schreib' Briefe wie an Olga, nur für and're Frau
Teče jako voda, jako kdybych byl na Volze
Fließ wie Wasser, als wär ich an der Wolga
Tohle je spolehlivý, tak jako stará Honda
Zuverlässig wie alter Honda
Do roka a do dne, bude to tak jako teď a potom ještě znova
In Jahr und Tag wird's sein wie jetzt und dann nochmal
Tohle není sranda, tohle myslím vážně
Das ist kein Scherz, mein ich ernst
Tohle jsou silný slova
Das sind starke Worte
Říkám ji: "Potřebuju záři!", 30 000 Voltů
Ich sag zu ihr: "Ich brauche Licht!", 30.000 Volt
V noci hrajeme si spolu, jak na tichou poštu
Nachts spielen wir zusammen wie stilles Postspiel
Chci si ji pamatovat, takže ji dělám fotku
Ich will sie behalten, mach daher ein Foto
Mám rozdaný karty, takže neházím kostku
Karten sind verteilt, würfel nicht mehr los
V kuchyni mám bordel a ve skříni mám kostru
In der Küche Chaos, im Schrank ein Gerippe
A pod postelí něco, co vypadá jako monstrum
Unterm Bett etwas, das wie ein Monster aussieht
Dokud nepřijede ona, neteče jak monzun
Bis sie kommt, fließt es nicht wie Monsun
Dokud neteče jak monzun
Bis es nicht fließt wie Monsun
potřebuju zářit a tak záříme spolu
Ich muss strahlen, also strahlen wir gemeinsam
Večer sedíme naproti sobě u stolu
Abends sitzen wir uns am Tisch gegenüber
Mám pocit, že asi nikdy nemůžem jít dolů
Gefühl, wir könn'n nie mehr nach unten fallen
Mám pocit, že spolu nikdy nepůjdeme dolů
Gefühl, zusammen gehn wir nie mehr unter
A potřebuju vodu, asi potřebuju napsat track
Brauch Wasser, muss wohl einen Track schreiben
O tom, kde jsem byl včera a kde jsme teď
Über gestern und heut' im Vergleich
Mám 200 vět, do duše 200 oken, nad nima 200 střech
200 Sätze, 200 Seelenfenster, 200 Dächer drüber





Autoren: David Albrecht, Viktor Kristek


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.