Dorian feat. maxipejsek - NEBEZPEČNEJ ČAS - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

NEBEZPEČNEJ ČAS - Dorian Übersetzung ins Russische




NEBEZPEČNEJ ČAS
ОПАСНОЕ ВРЕМЯ
Nad ránem Praha vypadá jak zombieland, přijíždím noční linkou, svítá
На рассвете Прага выглядит как зомбиленд, я приезжаю ночным автобусом, светает
Musím přijít spočítat love, sklidit bordel, ustlat si a potom jít spát
Надо прийти, пересчитать бабки, разгрести бардак, постелить себе и потом отрубиться
A odpolední slunce za závěsem, který hlásí čas, se netýká
А послеобеденное солнце за шторами, которые шепчут время, меня не касается
Jedu fakt tvrdě přes můj limit, je mi fuk, co si kdo o tom a kde říká
Я рву через свой лимит, мне плевать, что кто и где про это говорит
Neznali jsme stop, neviděli hrob a přesně proto jsme přeskočili strop
Мы не знали стоп, не видели могил, и потому взяли выше потолка
Nebáli se nic, udělali to, na čem jsme se dřív domluvili, bro
Не боялись ничего, сделали то, о чем давно договаривались, бро
A proto jsme tady a teď a jsme ok, rosteme UP každej rok
И потому мы тут и сейчас, и всё ок, растем ВВЕРХ каждый год
A kolem pořád rostou jenom květy a pod nima dlouho nebude stát hrob
А вокруг меня цветут одни цветы, и под ними долго не будет могил
Jsem strong i broken
Я и силён, и сломан
Zas balím batoh v bytě, dřív než bude pozdě
Опять собираю рюкзак в квартире, пока не стало поздно
Před studiem je louže a ujíždí mi vlak
Перед студией лужа, и мой поезд уходит
Náctý roky života jsou nebezpečnej čas
Подростковые годы опасное время
Peníze, peníze, peníze, furt čekáme na lepší zítřek
Деньги, деньги, деньги, всё ждем лучших дней
A hrotíme kartu do červenejch, hrotíme maximum protože víme, že
Ставлю на красное, жму на максимум, потому что знаю:
Ten kdo se snaží, tak tomu to vyjde, že každýho čas jednou přijde
Кто старается у того получится, чья-то очередь придет
A krysy co zmizely časem, tak na se připravily boží mlýny
А крысы, исчезнувшие со временем для них уже мелют божьи жернова
Takže fakt díky, za všechny dny, kdy jsem byl v píči
Так что спасибо за все дни, когда я был в жопе
Za všechny ty noci na dojezdu venku se zmrdama
За все ночи на отшибе с мразями
Tohle se ti asi nebude líbit
Тебе это, наверное, не понравится
Takže fakt díky, naučilo to líp žít
Но спасибо это научило меня жить
Teď sleduju Prahu při západu slunce z balkonu, dokonalej feelin
Теперь смотрю на Прагу на закате с балкона идеальный кайф
Praha vypadá jak zombieland, přijíždím noční linkou, svítá
Прага выглядит как зомбиленд, я приезжаю ночным автобусом, светает
Musím přijít spočítat love, sklidit bordel, ustlat si a potom jít spát
Надо прийти, пересчитать бабки, разгрести бардак, постелить себе и потом отрубиться
A odpolední slunce za závěsem, který hlásí čas, se netýká
А послеобеденное солнце за шторами, которые шепчут время, меня не касается
Jedu fakt tvrdě přes můj limit, je mi fuk, co si kdo o tom a kde říká
Я рву через свой лимит, мне плевать, что кто и где про это говорит
Když jdu na stage, tak je to ruch a přivezl tank
Когда я выхожу на сцену, это гул, и меня привёз танк
Za mnou stojí moji druzi, jeden z nich teď balí blunt
За мной стоят мои братья, один сейчас крутит косяк
Prošel jsem fakt hodně věcí, byl jsem hodně dlouho sám
Я прошел через многое, долго был один
Takže teď trochu řeším, koho sebou beru kam
Так что теперь думаю, кого с собой брать
Von život není nuda, když nad tebou svítí duha
Жизнь не скука, если над тобой радуга
Když chčije srazím podpatky, začnu makat jak zrůda
Когда льёт, стаптываю каблуки, врубаюсь как чудовище
Jak voják v horách, hledám sílu v ujebanejch botách
Как солдат в горах, ищу силу в убитых ботинках
Dlouho jsem hledal pravdu, asi je to vo těch rokách
Долго искал правду наверное, дело в годах
Promyšlený tahy, nemůže nikdo radit
Просчитанные ходы, мне уже никто не указ
Sami jsme to dokázali, ta platina na zdi je pálí jak kari
Мы сами этого добились, та платина на стене жжёт как карри
Vybíráme poctivě bratry, jestli ti nezvedám, ke nepatříš
Честно отбираем братьев, если не беру трубку ты не мой
Dávno nehraju za talíř, to spíš pade a tak to baví
Давно не играю за тарелку супа, скорее падаю, и мне это нравится
Život je sranda, sleduju kriply jak dělají salta za pár
Жизнь прикол, смотрю, как лохи кувыркаются за копейки
A když někde mluvím, tak je z toho skandál, sorry
А когда я где-то говорю, выходит скандал, сорян
Asi jsme fakt z jiný hmoty, asi mám fakt jiný boty
Наверное, мы из другой материи, наверное, у меня другие ботинки
Po nocích myslím na profit a na to jak ráno to vložíme do hry
По ночам думаю о профите и о том, как утром вкинем это в игру
Nad ránem Praha vypadá jak zombieland, přijíždíš noční linkou, svítá
На рассвете Прага выглядит как зомбиленд, ты приезжаешь ночным автобусом, светает
Musíš přijít spočítat love, sklidit bordel, ustlat si a potom jít spát
Надо прийти, пересчитать бабки, разгрести бардак, постелить себе и потом отрубиться
A odpolední slunce za závěsem, který hlásí čas, se netýká
А послеобеденное солнце за шторами, которые шепчут время, тебя не касается
Jedeš fakt tvrdě přes tvůj limit
Ты рвёшь через свой лимит
Je ti fuk, co si kdo o tom a kde říká
Тебе плевать, что кто и где про это говорит





Autoren: David Albrecht, Viktor Kristek


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.