Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
co
si
to
zas
udělal
za
sračku,
prosím
tě?
(Prosím
tě)
What
mess
have
you
made
again,
please?
(Please)
Nepřijde
mi,
že
je
to
chůze
It
doesn't
feel
like
walking
to
me
Spíš
se
topím
I'm
more
like
drowning
(Spíš
se
topím
hluboko
nemůžu
ven)
(I'm
drowning
deep,
I
can't
get
out)
Sleepwalking
Sleepwalking
Pozadu
moonwalk
Moonwalking
backwards
Moonlight
svítí
na
cestu
Moonlight
shines
on
the
path
Když
zakopnu
vo
moonrock
When
I
trip
over
a
moonrock
Sleepwalking
(walking)
Sleepwalking
(walking)
Nepřijde
mi,
že
jdeme
pěšky,
spíš
lítáme
It
doesn't
feel
like
we're
walking,
more
like
flying
Atmosféru
krají
křídla
jako
pegas
Wings
carve
through
the
atmosphere
like
Pegasus
Sleepwalking
Sleepwalking
A
budit
se
teď
není
třeba
And
there's
no
need
to
wake
up
now
Schody
do
nebe
jsem
poskládal
I've
built
stairs
to
heaven
Jako
by
byly
z
lega
As
if
they
were
made
of
Lego
Vstávám,
když
ty
chodíš
spát
I
wake
up
when
you
go
to
sleep
Twisted
režim
on
my
mind
Twisted
regime
on
my
mind
Pod
postelí
leží
snář
a
na
něm
Under
the
bed
lies
a
dream
book
and
on
it
Napsaný
fixou
že
udělal
jsem
sám
Written
with
a
marker
that
I
did
it
myself
V
myšlenkách
hřebík,
slovo,
trám
A
nail,
a
word,
a
beam
in
my
thoughts
Noc
je
černá,
jsem
v
ní
sám
The
night
is
black,
I'm
alone
in
it
Neposílám
nikomu
nic
I'm
not
sending
anything
to
anyone
Vypnu
internet
i
spam
I'll
turn
off
the
internet
and
the
spam
Běž
spát,
usnu
dřív
než
se
venku
rozední
Go
to
sleep,
I'll
fall
asleep
before
it
gets
light
outside
A
pak
vstanu
znova
And
then
I'll
wake
up
again
Nejsem
to
já,
všechno
je
jiný
It's
not
me,
everything
is
different
V
mojí
krvi
CBD
CBD
in
my
blood
Obrysy
černý
a
bílý
Outlines
black
and
white
Vidím
tvý
tělo
ve
snech
vomotaný
páskou
I
see
your
body
in
dreams
wrapped
in
tape
Uvolněný
pocity
ven
Relaxed
feelings
out
Myslím
na
tebe
I'm
thinking
of
you
Ale
pak
se
budím
do
světa
But
then
I
wake
up
to
a
world
Kde
se
to
dojebe
Where
it
all
goes
to
hell
Sleepwalking
Sleepwalking
Nepřijde
mi
že
je
to
chůze
It
doesn't
feel
like
walking
to
me
Spíš
se
topím
I'm
more
like
drowning
(Spíš
se
topím
hluboko
nemůžu
ven)
(I'm
drowning
deep,
I
can't
get
out)
Sleepwalking
Sleepwalking
Pozadu
moonwalk
Moonwalking
backwards
Moonlight
svítí
na
cestu
Moonlight
shines
on
the
path
Když
zakopnu
vo
moonrock
When
I
trip
over
a
moonrock
Sleepwalking
(walking)
Sleepwalking
(walking)
Nepřijde
mi,
že
jdeme
pěšky
spíš
lítáme
It
doesn't
feel
like
we're
walking,
more
like
flying
Atmosféru
krají
křídla
jako
pegas
Wings
carve
through
the
atmosphere
like
Pegasus
Sleepwalking
Sleepwalking
A
budit
se
teď
není
třeba
And
there's
no
need
to
wake
up
now
Schody
do
nebe
jsem
poskládal
I've
built
stairs
to
heaven
Jako
by
byly
z
lega
As
if
they
were
made
of
Lego
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Albrecht, Jan Drahonovsky
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.