Doris Day feat. Paul Weston and His Orchestra - Christmas Story (with Paul Weston and his Orchestra) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Christmas Story (with Paul Weston and his Orchestra) - Doris Day Übersetzung ins Russische




Christmas Story (with Paul Weston and his Orchestra)
Рождественская история (с Полом Уэстоном и его оркестром)
(Oh, come little children
(О, придите, детки,
Oh, come one and all)
О, придите все!)
Christmas, with its trees and windows all a-glo
Рождество, с огнями в окнах и лесной красо́й,
Christmas, with its snow and ice and mistletoe
Рождество, с морозом, снегом, веткой под рукой,
Christmas, can't you hear the church bells ringing?
Рождество ты слышишь, как звенят колокола?
From within, can't you hear the choir boy singing?
Слышишь там хор мальчишек? Льётся в небо их хвала.
(Oh, silent night), floats up upon the air
(О, тихая ночь), плывёт в вышине,
(Holy night), brings peace and joy everywhere
(Святая ночь), несёт мир и радость тебе,
From your heart, let this joyous message come
От души пусть летит этот светлый привет:
Peace on earth, Merry Christmas all
Мир на земле! Счастливого всех Рождества!
(Christmas, with its trees and windows all a-glo
(Рождество, с огнями в окнах и лесной красой,
Christmas, with its snow and ice and mistletoe)
Рождество, с морозом, снегом, веткой под рукой)
From your heart, let this joyous message come
От души пусть летит этот светлый привет:
Peace on earth, Merry Christmas all
Мир на земле! Счастливого всех Рождества!
(Merry Christmas)
(Счастливого Рождества)





Autoren: Pauline Walsh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.