Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Causa Desta Cabocla
Из-за этой девушки
À
tarde,
quando
de
volta
da
serra
Вечером,
когда
с
гор
возвращается
Com
os
pés
sujinhos
de
terra
С
ножками,
испачканными
в
земле,
Vem
a
caboca
passar
Проходит
милая
девушка.
As
flores
vem
pra
beira
do
caminho
Цветы
к
обочине
склоняются,
Pra
ver
aquele
jeitinho
Чтобы
увидеть
ту
грацию,
Que
ela
tem
de
caminhar
С
какой
она
идёт.
E
quando
ela
na
rede
adormece
А
когда
она
в
гамаке
засыпает,
E
o
seio
moreno
esquece
de
na
camisa
ocultar
И
смуглую
грудь
свою
забывает
рубашкой
прикрыть,
As
rolas,
as
rolas
também
morenas
Горлицы,
такие
же
смуглые,
Cobrem
de
o
colo
de
penas
pra
ele
se
agasalhar
Укрывают
её
перьями,
чтоб
согреть.
Na
noite
dos
seus
cabelos
os
grampos
В
ночи
её
волос
заколки
São
feitos
de
pirilampos
Словно
светлячки,
Que
as
estrelas
querem
chegar
Которые
звёзды
хотят
достать.
E
as
águas
dos
rios
que
vão
passando
И
воды
рек,
что
мимо
текут,
Fitam
seus
olhos
pensando
Смотрят
в
её
глаза,
думая,
Que
já
chegaram
ao
mar
Что
уже
достигли
моря.
Com
ela
dorme
toda
a
natureza
С
ней
засыпает
вся
природа,
Emudece
a
correnteza
Умолкает
течение
реки,
Fica
o
céu
todo
apagado
Гаснет
небосвод.
Somente
com
o
nome
dela
na
boca
Только
с
её
именем
на
устах,
Pensando
nesta
caboca
Думая
об
этой
девушке,
Fica
um
caboco
acordado
Не
спит
один
парень.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ary Barroso, Luiz Peixoto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.