Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mountain Song (London Sessions)
Don't
go
that
far
Не
заходите
так
далеко
To
Mount
Lilac
К
горе
Сирень
My
paper
heart
Мое
бумажное
сердце
It
burns
to
black
Он
горит
до
черного
Oooo
oo
ooo
oo
Оооо
да
ооо
да
I
might
drive
for
a
minute
Я
мог
бы
проехать
на
минутку
See
the
sunrise
Увидеть
восход
солнца
You're
not
by
my
side
in
this
moonlight
Ты
не
рядом
со
мной
в
этом
лунном
свете
You
could
be
right
here
Ты
мог
бы
быть
прямо
здесь
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
That's
what
you
said
Это
то,
что
ты
сказал
Til
it
took
you
over
Пока
это
не
захватило
тебя
And
then
you
left
А
потом
ты
ушел
Oooo
oo
ooo
oo
Оооо
да
ооо
да
I
might
drive
for
a
minute
Я
мог
бы
проехать
на
минутку
See
the
sunrise
Увидеть
восход
солнца
You're
not
by
my
side
in
this
moonlight
Ты
не
рядом
со
мной
в
этом
лунном
свете
You
could
be
right
here
Ты
мог
бы
быть
прямо
здесь
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
I'm
saving
my
breathe
Я
берегу
свое
дыхание
For
air
that
that
can
cure
me
За
воздух,
который
может
меня
вылечить.
My
paper
body
needs
more
time
for
healing
Моему
бумажному
телу
нужно
больше
времени
для
исцеления
But
Mount
Lilac
seems
to
sink
in
that
feeling
Но
Mount
Lilac,
кажется,
тонет
в
этом
чувстве.
Melancholy
filling
up,
up
my
mind
Меланхолия
наполняет
мой
разум.
I
might
drive
for
a
minute
Я
мог
бы
проехать
на
минутку
See
the
sunrise
Увидеть
восход
солнца
You're
not
by
my
side
in
this
moonlight
Ты
не
рядом
со
мной
в
этом
лунном
свете
You
could
be
right
here
Ты
мог
бы
быть
прямо
здесь
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
If
you
were
mine
Если
бы
ты
был
моим
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexander Dorsten, Sophie Dorsten
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.