Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
Ich
habe
endlich
verstanden,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
Die
Welt
dreht
sich
und
wirkt
auf
mich
ein
und
lastet
auf
meinen
Schultern
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
Ich
habe
endlich
verstanden,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
Die
Welt
dreht
sich
und
wirkt
auf
mich
ein
und
lastet
auf
meinen
Schultern
Cammino
sopra
le
mie
gambe
e
giorno
dopo
giorno
aumento
sempre
le
distanze
Ich
laufe
auf
meinen
Beinen
und
Tag
für
Tag
vergrößere
ich
immer
die
Distanzen
Qualcosa
sta
cambiando
mentre
in
testa
sto
pensando
che
Etwas
verändert
sich,
während
ich
im
Kopf
denke,
dass
Non
sono
più
quello
del
parchino
e
del
centotrentaquattro
Ich
nicht
mehr
der
vom
kleinen
Park
und
der
Einhundertvierunddreißig
bin
Zaino
e
bombole
alle
sette
di
mattina
Rucksack
und
Sprühdosen
um
sieben
Uhr
morgens
L'attitudine
è
la
stessa
stessa
faccia
da
china
Die
Einstellung
ist
die
gleiche,
das
gleiche
entschlossene
Gesicht
Con
la
voglia
di
scappare
e
le
corse
col
cuore
in
gola
Mit
dem
Wunsch
zu
entkommen
und
den
Rennen
mit
Herzklopfen
bis
zum
Hals
Nelle
risse
coi
più
forti
e
la
poca
voglia
di
scuola
In
den
Schlägereien
mit
den
Stärkeren
und
der
wenigen
Lust
auf
Schule
Noi
cresciuti
nella
piazza
stessi
cani
di
razza
Wir,
aufgewachsen
auf
dem
Platz,
gleiche
Hunderasse
Non
di
sangue
da
una
vita
e
solo
la
vita
ci
ammazza
Nicht
blutsverwandt,
ein
Leben
lang,
und
nur
das
Leben
bringt
uns
um
Siamo
cresciuti
senza
le
certezze
e
con
lo
stress
delle
bollette
Wir
sind
ohne
Sicherheiten
aufgewachsen
und
mit
dem
Stress
der
Rechnungen
E
con
un
mutuo
sopra
al
tetto
che
metteva
strette
ma
in
strada
Und
mit
einer
Hypothek
auf
dem
Dach,
die
uns
einengte,
aber
auf
der
Straße
Sempre
a
testa
alta
sorrisoni
a
tutto
spiano
e
crisi
sui
fogli
di
carta
Immer
mit
erhobenem
Kopf,
breitem
Grinsen
und
Krisen
auf
Papierblättern
Ci
tuffavano
dentro
i
dischi
e
perdevamo
dentro
i
vicoli
Wir
vertieften
uns
in
die
Platten
und
verloren
uns
in
den
Gassen
Tanto
che
Rimini
sembrava
Brooklyn
So
sehr,
dass
Rimini
wie
Brooklyn
schien
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
Ich
habe
endlich
verstanden,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
Die
Welt
dreht
sich
und
wirkt
auf
mich
ein
und
lastet
auf
meinen
Schultern
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
Ich
habe
endlich
verstanden,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
Die
Welt
dreht
sich
und
wirkt
auf
mich
ein
und
lastet
auf
meinen
Schultern
Tutto
cambia
con
il
tempo
Alles
verändert
sich
mit
der
Zeit
Più
cresci
e
più
aumenta
lo
sbattimento
Je
mehr
du
wächst,
desto
mehr
nimmt
der
Stress
zu
E
finisci
che
non
stai
dentro
Und
am
Ende
kommst
du
nicht
mehr
klar
Più
soldi
è
più
problemi
diceva
il
giovane
saggio
'Mehr
Geld,
mehr
Probleme',
sagte
der
junge
Weise
Che
a
ripensarci
adesso
lo
vedo
come
un
miraggio
Wenn
ich
jetzt
daran
zurückdenke,
sehe
ich
ihn
wie
eine
Fata
Morgana
Ame
ha
già
una
figlia
Lanfi
ha
già
una
figlia
Ame
hat
schon
eine
Tochter,
Lanfi
hat
schon
eine
Tochter
Mario
da
qualche
tempo
ha
messo
su
la
sua
famiglia
Mario
hat
seit
einiger
Zeit
seine
Familie
gegründet
Cresciuti
con
la
fotta
di
mettere
un
loop
in
griglia
Aufgewachsen
mit
dem
Eifer,
einen
Loop
ins
Raster
zu
setzen
Passando
serate
bevendo
dalla
stessa
bottiglia
Verbrachten
Abende
damit,
aus
derselben
Flasche
zu
trinken
Camminando
sopra
le
mie
gambe
sono
cresciuto
Auf
meinen
eigenen
Beinen
laufend,
bin
ich
erwachsen
geworden
Grazie
hai
sacrifici
di
mio
padre
che
non
ha
mai
chiesto
aiuto
Danke
für
die
Opfer
meines
Vaters,
der
nie
um
Hilfe
gebeten
hat
Grazie
a
mia
madre
per
ogni
schiaffo
sul
culo
che
mi
ha
dato
Danke
meiner
Mutter
für
jeden
Klaps
auf
den
Hintern,
den
sie
mir
gegeben
hat
Quando
ragionavo
con
la
mia
testa
da
mulo
Wenn
ich
mit
meinem
Dickschädel
dachte
Il
primo
giorno
fuori
casa
non
lo
scordi
mai
Den
ersten
Tag
außer
Haus
vergisst
du
nie
Con
le
valigie
e
le
certezze
che
non
tornerai
Mit
den
Koffern
und
der
Gewissheit,
dass
du
nicht
zurückkehren
wirst
La
testa
dentro
hai
guai
ma
poco
cambia
Den
Kopf
voller
Sorgen,
aber
wenig
ändert
sich
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
Ich
bin
erwachsen
geworden
mit
Fäusten
voller
Sand
in
der
Tasche
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
Ich
bin
erwachsen
geworden
mit
Fäusten
voller
Sand
in
der
Tasche
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
Ich
bin
erwachsen
geworden
mit
Fäusten
voller
Sand
in
der
Tasche
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
Ich
bin
erwachsen
geworden
mit
Fäusten
voller
Sand
in
der
Tasche
Son
diventato
grande
con
in
tasca
pugni
di
sabbia
Ich
bin
erwachsen
geworden
mit
Fäusten
voller
Sand
in
der
Tasche
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
Ich
habe
endlich
verstanden,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
Die
Welt
dreht
sich
und
wirkt
auf
mich
ein
und
lastet
auf
meinen
Schultern
Cammino
da
un
po'
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Ho
capito
finalmente
che
sono
diventato
grande
Ich
habe
endlich
verstanden,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Cammino
da
un
po′
sulle
mie
gambe
Ich
laufe
schon
eine
Weile
auf
meinen
eigenen
Beinen
Il
mondo
gira
e
gravita
e
pesa
sulle
mie
spalle
Die
Welt
dreht
sich
und
wirkt
auf
mich
ein
und
lastet
auf
meinen
Schultern
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guido Tronco
Album
Grande
Veröffentlichungsdatum
18-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.