Double K - On Fire - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

On Fire - Double KÜbersetzung ins Englische




On Fire
On Fire
キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI
When I look at you, my heart always beats DOKI☆DOKI
揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ
My emotions sway like a marshmallow, so fluffy☆fluffy
いつもがんばる
I’m always trying my best
キミの横顔
Your profile
ずっと見てても
I could stare at it forever
気にしないよね
You wouldn’t mind, right?
夢の中なら
In my dreams
二人の距離
The distance between us
縮められるのにな
Could be bridged
あぁカミサマお願い
Oh God, please
二人だけのDream Timeください☆
Give me some Dream Time just for the two of us☆
お気に入りのうさちゃん抱いて
I’m holding my favorite stuffed bunny
今夜もオヤスミ
Good night for tonight
ふわふわ時間(タイム)
Fluffy time (time)
ふわふわ時間(タイム)
Fluffy time (time)
ふわふわ時間(タイム)
Fluffy time (time)
ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI
Today, I’m struck with a pang in my heart at your every move
さりげな笑顔を深読みしすぎてOver Heat!
Overthinking your casual smile has me Overheating!
いつか目にした
One day, I saw
君のマジ顔
Your serious face
瞳閉じても
Even when I close my eyes
浮かんでくるよ
It floats before me
夢でいいから
Even if it’s just a dream
二人だけのSweet Time欲しいの
I want some Sweet Time just for the two of us
あぁカミサマどうして
Oh God, why is it that
好きになるほど
The more I fall in love
Dream Night切ないの
The sadder my Dream Nights become?
とっておきのクマちゃん出したし
I’ve put out my special teddy bear
今夜は大丈夫かな?
Will I be okay tonight?
もすこし勇気ふるって
If I could be a little braver
自然に話せば
And talk to you naturally
何かが変わるのかな?
Something might change, right?
そんな気するけど
That’s how I feel
だけどそれが一番難しいのよ
But that’s the hardest part
話のきっかけとかどうしよ
What should I talk to you about?
てか段取り考えてる時点で
Even thinking about planning it makes me
ぜんぜん自然じゃないよね
Feel totally unnatural
「あ~っもういいや、寝ちゃお寝ちゃお寝ちゃお~!」
“Ah, forget it, let’s just go to sleep, go to sleep, go to sleep~!”
(そう寝ちゃお~!)
(Let’s just go to sleep!)
あぁカミサマお願い
Oh God, please
一度だけのMiracle Timeください!
Give me one Miracle Time!
もしすんなり話せればその後は... どうにかなるよね
If only I could talk to you easily, then everything else would… somehow work out, right?
ふわふわ時間(タイム)
Fluffy time (time)
ふわふわ時間(タイム)
Fluffy time (time)
ふわふわ時間(タイム)
Fluffy time (time)





Autoren: Chang Il Son, Woong Byun


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.