Ghost - Doug MacleodÜbersetzung ins Russische
I
chase
a
ghost,
and
I′m
tired
of
all
my
running
Я
гоняюсь
за
призраком,
и
я
устал
от
этой
беготни.
I
seek
forgiveness,
when
I
know
there
ain't
none
coming
Я
ищу
прощения,
когда
знаю,
что
его
не
будет.
Why
do
I
feel
I
got
to
make
up
for
what
I
never
did
wrong?
Почему
я
чувствую,
что
должен
загладить
вину
за
то,
чего
я
не
совершал?
Seeking
acceptance
from
the
ghost
who′s
long
gone
Ищу
принятия
от
призрака,
который
давно
ушел.
This
long
chase
has
surely
taken
it's
toll
Эта
долгая
погоня
определенно
взяла
свое.
Made
enemies
from
friends
and
I
watched
it
empty
my
soul
Превратила
друзей
во
врагов,
и
я
смотрел,
как
она
опустошает
мою
душу.
So,
I
will
forgive,
and
seek
the
ghost
no
more
Так
что
я
прощу
и
больше
не
буду
искать
призрака.
I
will
lay
this
burden
down,
and
continue
on
my
road
Я
сброшу
это
бремя
и
продолжу
свой
путь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.