Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got All This Ringing In My Ears and None On My Fingers
У меня звон в ушах, а не на пальцах
You're
a
canary,
I'm
a
coal
mine
Ты
– канарейка,
я
– шахта,
Cause
sorrow
is
just
all
the
rage
Ведь
печаль
сейчас
в
моде.
Take
one
for
the
team
Прими
удар
на
себя,
You
all
know
what
I
mean
Ты
же
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
And
I'm
so
sorry,
but
not
really
И
мне
так
жаль,
но
не
очень.
Tell
the
boys
where
to
find
my
body
Скажи
парням,
где
искать
моё
тело.
New
York
eyes,
Chicago
thighs
Глаза
как
у
нью-йоркской
красотки,
бёдра
как
у
чикагской.
Pushed
up
the
window
to
kiss
you
off
Распахнул
окно,
чтобы
послать
тебя
к
черту.
The
truth
hurts
worse
than
anything
I
could
bring
myself
to
do
to
you
Правда
ранит
сильнее,
чем
всё,
что
я
мог
бы
с
тобой
сделать.
The
truth
hurts
worse
than
anything
I
could
bring
myself
to
do
to
you
Правда
ранит
сильнее,
чем
всё,
что
я
мог
бы
с
тобой
сделать.
Do
you
remember
the
way
I
held
your
hand?
Помнишь,
как
я
держал
твою
руку
Under
the
lamp
post
and
ran
home
Под
фонарём,
а
потом
бежал
домой?
This
way
so
many
times
Так
много
раз,
I
could
close
my
eyes
Что
я
могу
делать
это
с
закрытыми
глазами.
The
truth
hurts
worse
than
anything
I
could
bring
myself
to
do
to
you
Правда
ранит
сильнее,
чем
всё,
что
я
мог
бы
с
тобой
сделать.
The
truth
hurts
worse
than
anything
I
could
bring
myself
to
do
to
you
Правда
ранит
сильнее,
чем
всё,
что
я
мог
бы
с
тобой
сделать.
The
truth
hurts
worse
than
anything
I
could
bring
myself
to
do
Правда
ранит
сильнее,
чем
всё,
что
я
мог
бы
сделать.
The
truth
hurts
worse
than
anything
I
could
bring
myself
to
do
to
you
Правда
ранит
сильнее,
чем
всё,
что
я
мог
бы
с
тобой
сделать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Wentz, Joseph Trohman, Andrew Hurley, Patrick Stump
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.