Downtown Boogie Woogie Band - 網走番外地 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

網走番外地 - Downtown Boogie Woogie BandÜbersetzung ins Englische




網走番外地
Abashiri番外地
馬鹿(ばか)を 馬鹿を承知の この稼業(かぎょう)
Silly, full well knowing you're silly, about this profession
赤い夕陽(ゆうひ)に 背を向けて
Turning your back on the crimson-red sunset
無理に笑った 渡り鳥
Forcibly laughing, a migratory bird
その名も網走(あばしり)番外地
The name's Abashiri番外地
きらり きらり流れた ひとつ星
A star gleams, glimmers in the sky
どうせどこかで 消える奴(やつ)
It'll pass away somewhere, that's for sure
ぐれた俺(おい)らの 身のはてを
Where did we, we thugs, end our lives
泣いてくれるは あの娘(こ)だけ
Only that girl will mourn us
流れ 流れこの身を ふるさとの
Wandering, wandering this body, to my hometown
うるむ灯(あかり)に おふくろが
The flickering lights, my dear mother
消えて浮かんで また消えた
Fades away, reappears, fades away again
その名も網走番外地
The name's Abashiri番外地
呼んで 呼んでみたとて さいはての
Calling, calling, as you might, to this furthest edge
遠い海鳴り 風の音
Only the distant murmur of the sea, the echo of the wind
せめて真赤(まっか)に 燃えて咲く
If only I could bloom a fiery red
花になりたや はまなすの
I wish I could become a flower, a 浜なす






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.