Asla Vazgeçme -
Doğuş
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asla Vazgeçme
Never Give Up
Şu
hayat
çok
garip
This
life
is
so
strange
Gün
gelir,
döner
gecesi
gündüze
The
day
comes,
night
turns
into
day
Gölge
düşer
yüzündeki
tebessüme
A
shadow
falls
on
your
smile
İnsan
durur,
sorar
kendi
kendinde
One
stops,
asks
oneself
Doğru,
yanlış
karışır;
iyi,
kötü
yarışır
Right,
wrong
mix;
good,
evil
compete
Her
kafadan
bi'
ses
A
voice
from
every
head
Çıkar
o
an
kimseler
anlamaz
seni
Comes
out,
no
one
understands
you
at
that
moment
Tutsun
istersin
elinden
birileri
You
wish
someone
would
hold
your
hand
Doğrunun
sesi,
duymaz
kimileri
The
voice
of
truth,
some
don't
hear
Onların
derdi
sen
değilsin
ki
You're
not
their
concern
Asla
vazgeçme,
küsme
Never
give
up,
don't
sulk
Tam
da
"Bitti"
derken
geri
Just
when
you
say
"It's
over,"
back
Gelir
kucaklar
baharlar
yine
seni
Spring
comes
and
embraces
you
again
Asla
vazgeçme,
küsme
Never
give
up,
don't
sulk
Tam
"Bitti"
derken
geri
Just
when
you
say
"It's
over,"
back
Gelir
kucaklar
baharlar
yine
seni
Spring
comes
and
embraces
you
again
Şu
hayat
çok
garip
This
life
is
so
strange
Gün
gelir,
döner
gecesi
gündüze
The
day
comes,
night
turns
into
day
Gölge
düşer
yüzündeki
tebessüme
A
shadow
falls
on
your
smile
İnsan
durur,
sorar
kendi
kendinde
One
stops,
asks
oneself
Doğru,
yanlış
karışır;
iyi,
kötü
yarışır
Right,
wrong
mix;
good,
evil
compete
Her
kafadan
bi'
ses
A
voice
from
every
head
Çıkar
o
an
kimseler
anlamaz
seni
Comes
out,
no
one
understands
you
at
that
moment
Tutsun
istersin
elinden
birileri
You
wish
someone
would
hold
your
hand
Doğrunun
sesi,
duymaz
kimileri
The
voice
of
truth,
some
don't
hear
Onların
derdi
sen
değilsin
ki
You're
not
their
concern
Asla
vazgeçme,
küsme
Never
give
up,
don't
sulk
Tam
"Bitti"
derken
geri
Just
when
you
say
"It's
over,"
back
Gelir
kucaklar
baharlar
yine
seni
Spring
comes
and
embraces
you
again
Asla
vazgeçme,
küsme
Never
give
up,
don't
sulk
Tam
"Bitti"
derken
geri
Just
when
you
say
"It's
over,"
back
Gelir
kucaklar
baharlar
yine
seni
Spring
comes
and
embraces
you
again
Asla
vazgeçme,
küsme
Never
give
up,
don't
sulk
Tam
"Bitti"
derken
geri
Just
when
you
say
"It's
over,"
back
Gelir
kucaklar
baharlar
yine
seni
Spring
comes
and
embraces
you
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Orhan Baltacı
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.