Drag-On - What's It All About - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

What's It All About - Drag-OnÜbersetzung ins Deutsche




What's It All About
Worum geht's eigentlich
Yeah, 'Opposite of H2O', y'know
Yeah, 'Gegenteil von H2O', weißt du
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
It's about Drag copping the bank or copping the Range
Es geht darum, dass Drag die Bank knackt oder sich den Range holt
Laid up some where I ain't gotta be popping them thangs'
Irgendwo abgehangen, wo ich die Dinger nicht knallen lassen muss
Cause I already got the cash
Denn ich hab die Kohle schon
So who would ever think you'll see Drag without his mask?
Wer hätte also gedacht, dass du Drag ohne seine Maske sehen würdest?
Waiting for a vic to past
Wartend, dass ein Opfer vorbeikommt
It's about Drag off the strip out the orphanage
Es geht um Drag weg vom Strich, raus aus dem Waisenhaus
Of course this is same kid coughing off the nics
Natürlich ist das derselbe Junge, der wegen der Nics hustet
What you see something different
Was, siehst du was anderes?
All I keeps different is my woman, no kids so a nigga chilling
Das Einzige, was ich anders halte, ist meine Frau, keine Kinder, also chillt der Kerl
Stay peeling, what are you kidding?
Bleibt am Ball, machst du Witze?
Money stacked to the ceiling
Geld bis zur Decke gestapelt
Chicks wit a frown see my rims spinning, grinning
Tussis mit 'nem Stirnrunzeln sehen meine Felgen sich drehen, und ich grinse
Fiends on the block still see my cane'll cop
Junkies im Block wissen, dass sie bei mir Stoff kriegen
Cause traffic on the block, red, yellow, green top
Denn im Block ist was los, rote, gelbe, grüne Kappen
While I'm bumping at the light in a mean drop
Während ich an der Ampel in 'nem fetten Schlitten bumpe
Turn it down cops coming burn the rubber now
Mach leiser, Cops kommen, lass Gummi brennen jetzt
Grimy nigga just wanna see the better thang
Dreckiger Kerl will nur die besseren Dinge sehen
See what this cheddar bring and listen to my niggas sing
Sehen, was diese Kohle bringt und meinen Jungs beim Singen zuhören
What's it all about (Say it, say it)
Worum geht's eigentlich (Sag es, sag es)
What's it all about (Party people)
Worum geht's eigentlich (Party-Leute)
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
It's about what coke to flip, what chick to hit
Es geht darum, welches Koks man dealt, welche Tussi man klarmacht
What bus to split while y'all worry who whips the sick
Welche Beute man teilt, während ihr euch sorgt, wer den krassesten Schlitten fährt
Shit, I'm a trump type, gimme a Denali and I'm happy
Scheiße, ich bin ein Gewinner-Typ, gib mir 'nen Denali und ich bin glücklich
Wit something sitting in the seat sassy
Mit jemandem auf dem Beifahrersitz, die frech ist
And for me wouldn't mind getting her knees ashy
Und für mich hätte sie nichts dagegen, sich die Knie wund zu machen
And for beef first on to get the heat to pass me
Und bei Stress die Erste, die mir die Knarre reicht
And it's not about you acting like you God
Und es geht nicht darum, dass du dich wie Gott aufführst
Cause I find that mighty hard if you walking wit a bodyguard
Denn das finde ich ziemlich schwer, wenn du mit 'nem Bodyguard rumläufst
Y'all cats is like ice when y'all stepping out ya Rols
Ihr Typen seid wie Eis, wenn ihr aus euren Rolls steigt
Y'all see me in my over dressed clothes its like y'all froze
Ihr seht mich in meinen übertriebenen Klamotten, es ist, als wärt ihr erstarrt
Listen, I swear I won't take the white gold
Hör zu, ich schwöre, ich nehme kein Weißgold
Strictly platinum, I mean that's what y'all said was happening
Streng Platin, ich meine, das ist es doch, was ihr gesagt habt, was abgeht
Like when y'all talk about ya Rollie and how its shining
Wie wenn ihr über eure Rollie redet und wie sie glänzt
But when Drag get it consider it bad timing
Aber wenn Drag sie kriegt, betrachtet es als schlechtes Timing
This is Drag rhyming, okay
Das ist Drag, der reimt, okay
I only paid attention to what Big said for now its what my nigs say
Ich hab nur drauf gehört, was Big gesagt hat, jetzt zählt, was meine Jungs sagen
What's it all about (Say it, say it)
Worum geht's eigentlich (Sag es, sag es)
What's it all about (Party people)
Worum geht's eigentlich (Party-Leute)
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
It's about Ruff Ryders staying number one in the charts
Es geht darum, dass Ruff Ryders Nummer eins in den Charts bleiben
We don't pop much Crys but we pop a lotta clips
Wir knallen nicht viel Crys, aber wir knallen viele Magazine leer
We gone stay street thats where gotta eat
Wir bleiben auf der Straße, da müssen wir fressen
Y'all see us thirty deep motorcycles murda weeks
Ihr seht uns dreißig Mann stark, Motorräder machen wochenlang die Gegend unsicher
We make throttle sounds till they track us down
Wir lassen die Motoren aufheulen, bis sie uns aufspüren
Than pop wheelies till our back touch ground
Dann machen wir Wheelies, bis unser Rücken den Boden berührt
People on the side say here go the action now
Die Leute an der Seite sagen, hier geht die Action los
What you talking 'bout? We don't do no crashing now
Wovon redest du? Wir bauen jetzt keine Unfälle mehr
We be in and out catch you back at the spot
Wir sind rein und raus, treffen dich später am Spot
Tank top, bike hop, bank stop
Tanktop, Bike hop, Bankstopp
Block hot still got knock from last week shots
Der Block ist heiß, immer noch Nachwirkungen von den Schüssen letzter Woche
But y'all know Drag never cry to the cops
Aber ihr wisst, Drag petzt nie bei den Cops
That just give fiends time to detox
Das gibt den Junkies nur Zeit zum Entzug
Long as I got air in my lungs I'm a blow out my ops
Solange ich Luft in den Lungen habe, werde ich meine Gegner ausschalten
I'm a Ruff Ryde till enough fry, I'm stronger than mudslides
Ich Ruff Ryde, bis genug dran glauben müssen, bin stärker als Schlammlawinen
I'm fire, so can't nobody touch I
Ich bin Feuer, also kann mich niemand anfassen
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about (Say it, say it)
Worum geht's eigentlich (Sag es, sag es)
What's it all about (Party people)
Worum geht's eigentlich (Party-Leute)
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
What's it all about
Worum geht's eigentlich
Na na na na na (What? What?)
Na na na na na (Was? Was?)
Na na na na na (Party people)
Na na na na na (Party-Leute)
Na na na na naa
Na na na na naa
Na na na na naa (Say it, say it)
Na na na na naa (Sag es, sag es)
Na na na na na (Party people)
Na na na na na (Party-Leute)
Na na na na na (Say it, say it)
Na na na na na (Sag es, sag es)
Na na na na naa (Party people)
Na na na na naa (Party-Leute)
Na na na na naa (Party people)
Na na na na naa (Party-Leute)
What's it all about (Party people)
Worum geht's eigentlich (Party-Leute)
What's it all about (Say it, say it)
Worum geht's eigentlich (Sag es, sag es)
What's it all about (Drag-on)
Worum geht's eigentlich (Drag-on)
What's it all about (Flame on)
Worum geht's eigentlich (Flamme an)





Autoren: Kasseem Daoud Dean, Michael A. Gomez, Mel Jason Smalls


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.