Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's It All About
Worum geht's eigentlich
Yeah,
'Opposite
of
H2O',
y'know
Yeah,
'Gegenteil
von
H2O',
weißt
du
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
It's
about
Drag
copping
the
bank
or
copping
the
Range
Es
geht
darum,
dass
Drag
die
Bank
knackt
oder
sich
den
Range
holt
Laid
up
some
where
I
ain't
gotta
be
popping
them
thangs'
Irgendwo
abgehangen,
wo
ich
die
Dinger
nicht
knallen
lassen
muss
Cause
I
already
got
the
cash
Denn
ich
hab
die
Kohle
schon
So
who
would
ever
think
you'll
see
Drag
without
his
mask?
Wer
hätte
also
gedacht,
dass
du
Drag
ohne
seine
Maske
sehen
würdest?
Waiting
for
a
vic
to
past
Wartend,
dass
ein
Opfer
vorbeikommt
It's
about
Drag
off
the
strip
out
the
orphanage
Es
geht
um
Drag
weg
vom
Strich,
raus
aus
dem
Waisenhaus
Of
course
this
is
same
kid
coughing
off
the
nics
Natürlich
ist
das
derselbe
Junge,
der
wegen
der
Nics
hustet
What
you
see
something
different
Was,
siehst
du
was
anderes?
All
I
keeps
different
is
my
woman,
no
kids
so
a
nigga
chilling
Das
Einzige,
was
ich
anders
halte,
ist
meine
Frau,
keine
Kinder,
also
chillt
der
Kerl
Stay
peeling,
what
are
you
kidding?
Bleibt
am
Ball,
machst
du
Witze?
Money
stacked
to
the
ceiling
Geld
bis
zur
Decke
gestapelt
Chicks
wit
a
frown
see
my
rims
spinning,
grinning
Tussis
mit
'nem
Stirnrunzeln
sehen
meine
Felgen
sich
drehen,
und
ich
grinse
Fiends
on
the
block
still
see
my
cane'll
cop
Junkies
im
Block
wissen,
dass
sie
bei
mir
Stoff
kriegen
Cause
traffic
on
the
block,
red,
yellow,
green
top
Denn
im
Block
ist
was
los,
rote,
gelbe,
grüne
Kappen
While
I'm
bumping
at
the
light
in
a
mean
drop
Während
ich
an
der
Ampel
in
'nem
fetten
Schlitten
bumpe
Turn
it
down
cops
coming
burn
the
rubber
now
Mach
leiser,
Cops
kommen,
lass
Gummi
brennen
jetzt
Grimy
nigga
just
wanna
see
the
better
thang
Dreckiger
Kerl
will
nur
die
besseren
Dinge
sehen
See
what
this
cheddar
bring
and
listen
to
my
niggas
sing
Sehen,
was
diese
Kohle
bringt
und
meinen
Jungs
beim
Singen
zuhören
What's
it
all
about
(Say
it,
say
it)
Worum
geht's
eigentlich
(Sag
es,
sag
es)
What's
it
all
about
(Party
people)
Worum
geht's
eigentlich
(Party-Leute)
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
It's
about
what
coke
to
flip,
what
chick
to
hit
Es
geht
darum,
welches
Koks
man
dealt,
welche
Tussi
man
klarmacht
What
bus
to
split
while
y'all
worry
who
whips
the
sick
Welche
Beute
man
teilt,
während
ihr
euch
sorgt,
wer
den
krassesten
Schlitten
fährt
Shit,
I'm
a
trump
type,
gimme
a
Denali
and
I'm
happy
Scheiße,
ich
bin
ein
Gewinner-Typ,
gib
mir
'nen
Denali
und
ich
bin
glücklich
Wit
something
sitting
in
the
seat
sassy
Mit
jemandem
auf
dem
Beifahrersitz,
die
frech
ist
And
for
me
wouldn't
mind
getting
her
knees
ashy
Und
für
mich
hätte
sie
nichts
dagegen,
sich
die
Knie
wund
zu
machen
And
for
beef
first
on
to
get
the
heat
to
pass
me
Und
bei
Stress
die
Erste,
die
mir
die
Knarre
reicht
And
it's
not
about
you
acting
like
you
God
Und
es
geht
nicht
darum,
dass
du
dich
wie
Gott
aufführst
Cause
I
find
that
mighty
hard
if
you
walking
wit
a
bodyguard
Denn
das
finde
ich
ziemlich
schwer,
wenn
du
mit
'nem
Bodyguard
rumläufst
Y'all
cats
is
like
ice
when
y'all
stepping
out
ya
Rols
Ihr
Typen
seid
wie
Eis,
wenn
ihr
aus
euren
Rolls
steigt
Y'all
see
me
in
my
over
dressed
clothes
its
like
y'all
froze
Ihr
seht
mich
in
meinen
übertriebenen
Klamotten,
es
ist,
als
wärt
ihr
erstarrt
Listen,
I
swear
I
won't
take
the
white
gold
Hör
zu,
ich
schwöre,
ich
nehme
kein
Weißgold
Strictly
platinum,
I
mean
that's
what
y'all
said
was
happening
Streng
Platin,
ich
meine,
das
ist
es
doch,
was
ihr
gesagt
habt,
was
abgeht
Like
when
y'all
talk
about
ya
Rollie
and
how
its
shining
Wie
wenn
ihr
über
eure
Rollie
redet
und
wie
sie
glänzt
But
when
Drag
get
it
consider
it
bad
timing
Aber
wenn
Drag
sie
kriegt,
betrachtet
es
als
schlechtes
Timing
This
is
Drag
rhyming,
okay
Das
ist
Drag,
der
reimt,
okay
I
only
paid
attention
to
what
Big
said
for
now
its
what
my
nigs
say
Ich
hab
nur
drauf
gehört,
was
Big
gesagt
hat,
jetzt
zählt,
was
meine
Jungs
sagen
What's
it
all
about
(Say
it,
say
it)
Worum
geht's
eigentlich
(Sag
es,
sag
es)
What's
it
all
about
(Party
people)
Worum
geht's
eigentlich
(Party-Leute)
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
It's
about
Ruff
Ryders
staying
number
one
in
the
charts
Es
geht
darum,
dass
Ruff
Ryders
Nummer
eins
in
den
Charts
bleiben
We
don't
pop
much
Crys
but
we
pop
a
lotta
clips
Wir
knallen
nicht
viel
Crys,
aber
wir
knallen
viele
Magazine
leer
We
gone
stay
street
thats
where
gotta
eat
Wir
bleiben
auf
der
Straße,
da
müssen
wir
fressen
Y'all
see
us
thirty
deep
motorcycles
murda
weeks
Ihr
seht
uns
dreißig
Mann
stark,
Motorräder
machen
wochenlang
die
Gegend
unsicher
We
make
throttle
sounds
till
they
track
us
down
Wir
lassen
die
Motoren
aufheulen,
bis
sie
uns
aufspüren
Than
pop
wheelies
till
our
back
touch
ground
Dann
machen
wir
Wheelies,
bis
unser
Rücken
den
Boden
berührt
People
on
the
side
say
here
go
the
action
now
Die
Leute
an
der
Seite
sagen,
hier
geht
die
Action
los
What
you
talking
'bout?
We
don't
do
no
crashing
now
Wovon
redest
du?
Wir
bauen
jetzt
keine
Unfälle
mehr
We
be
in
and
out
catch
you
back
at
the
spot
Wir
sind
rein
und
raus,
treffen
dich
später
am
Spot
Tank
top,
bike
hop,
bank
stop
Tanktop,
Bike
hop,
Bankstopp
Block
hot
still
got
knock
from
last
week
shots
Der
Block
ist
heiß,
immer
noch
Nachwirkungen
von
den
Schüssen
letzter
Woche
But
y'all
know
Drag
never
cry
to
the
cops
Aber
ihr
wisst,
Drag
petzt
nie
bei
den
Cops
That
just
give
fiends
time
to
detox
Das
gibt
den
Junkies
nur
Zeit
zum
Entzug
Long
as
I
got
air
in
my
lungs
I'm
a
blow
out
my
ops
Solange
ich
Luft
in
den
Lungen
habe,
werde
ich
meine
Gegner
ausschalten
I'm
a
Ruff
Ryde
till
enough
fry,
I'm
stronger
than
mudslides
Ich
Ruff
Ryde,
bis
genug
dran
glauben
müssen,
bin
stärker
als
Schlammlawinen
I'm
fire,
so
can't
nobody
touch
I
Ich
bin
Feuer,
also
kann
mich
niemand
anfassen
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
(Say
it,
say
it)
Worum
geht's
eigentlich
(Sag
es,
sag
es)
What's
it
all
about
(Party
people)
Worum
geht's
eigentlich
(Party-Leute)
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
What's
it
all
about
Worum
geht's
eigentlich
Na
na
na
na
na
(What?
What?)
Na
na
na
na
na
(Was?
Was?)
Na
na
na
na
na
(Party
people)
Na
na
na
na
na
(Party-Leute)
Na
na
na
na
naa
Na
na
na
na
naa
Na
na
na
na
naa
(Say
it,
say
it)
Na
na
na
na
naa
(Sag
es,
sag
es)
Na
na
na
na
na
(Party
people)
Na
na
na
na
na
(Party-Leute)
Na
na
na
na
na
(Say
it,
say
it)
Na
na
na
na
na
(Sag
es,
sag
es)
Na
na
na
na
naa
(Party
people)
Na
na
na
na
naa
(Party-Leute)
Na
na
na
na
naa
(Party
people)
Na
na
na
na
naa
(Party-Leute)
What's
it
all
about
(Party
people)
Worum
geht's
eigentlich
(Party-Leute)
What's
it
all
about
(Say
it,
say
it)
Worum
geht's
eigentlich
(Sag
es,
sag
es)
What's
it
all
about
(Drag-on)
Worum
geht's
eigentlich
(Drag-on)
What's
it
all
about
(Flame
on)
Worum
geht's
eigentlich
(Flamme
an)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kasseem Daoud Dean, Michael A. Gomez, Mel Jason Smalls
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.