Dragana Mirkovic - Tugo Mojih Dana - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tugo Mojih Dana - Dragana MirkovicÜbersetzung ins Russische




Tugo Mojih Dana
Грусть моих дней
Pitaš li se, bar ponekad, za kim zvona zvone?
Ты хоть иногда спросишь, для кого колокол звенит?
Za kim nebo tiho jeca, kao noći one?
Для кого небо тихо стонет, как в те ночи?
Da li za mnom, il' za tobom, nit' što zora sviće?
Для меня ль, для тебя ль, нить, что заря светлеет?
Rećiće se tebi, samo, ali, kasno biće
Скажут тебе, только, увы, но будет поздно
Tugo mojih dana, dublja od svi okeana, jutra su mi najbolnija
Грусть моих дней, глубже всех океанов, утра для меня самые горькие
Da li su i tvoje zore uzburkane kao more, more tuge u mojim očima?
А твои ли зори бурны, как море, море тоски в моих глазах?
Što ja nemam novu ljubav, ni razlog da živim
Что у меня нет новой любви, ни причины жить
Ne kajem se, ne plašim se, nikoga ne krivim
Не жалею, не боюсь, никого не виню
Ni subotu, ni nedelju, ni ostale dane
Ни субботу, ни воскресенье, ни остальные дни
Sve što imam, u životu, u suzu mi stane
Все, что имею, в жизни, в слезах умещается
Tugo mojih dana, dublja od svi okeana, jutra su mi najbolnija
Грусть моих дней, глубже всех океанов, утра для меня самые горькие
Da li su i tvoje zore uzburkane kao more, more tuge u mojim očima?
А твои ли зори бурны, как море, море тоски в моих глазах?
Tugo mojih dana, dublja od svi okeana, jutra su mi najbolnija
Грусть моих дней, глубже всех океанов, утра для меня самые горькие
Da li su i tvoje zore uzburkane kao more, more tuge u mojim očima?
А твои ли зори бурны, как море, море тоски в моих глазах?





Autoren: Marina Tucakovic-radulovic, Aleksandar M Radulovic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.