Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily of da Valley
Lily of da Valley
握りしめたか細い指で
With
your
slender
fingers
clenched
キミは何をつかんだのでしょう
What
did
you
grasp,
my
dear?
急ぐ日脚は矢よりも速し
The
sun
sets
faster
than
an
arrow
真昼のうちに...
In
the
afternoon...
野に咲く百合のようにただ...
Like
lilies
in
the
field...
吹き荒れてる風に揉まれ
Tossed
in
the
blowing
wind
キミは何を勝ち得たのでしょう
What
have
you
triumphed
over,
my
love?
わざやむる夜の来るは早し
The
night
of
tribulation
comes
swiftly
夕日射す間に...
By
the
time
the
sun
sets...
野に咲く百合のようにただ...
Like
lilies
in
the
field...
御霊下り
愛の炎
冷えた心に燃やしたまえと
Oh
holy
spirit,
burn
the
flames
of
love
in
my
cold
heart
捧ぐ歌に力はなく
それでも口ずさんでるよ
My
songs
have
no
power
but
I
hum
them
nonetheless
渡る日影の過ぎぬ間に...
While
the
day's
shadow
lingers...
涼しき風の絶えぬ間に...
While
the
cool
breeze
continues...
花の上のきらめく露の消えぬ間に
While
the
sparkling
dew
on
the
flowers
does
not
vanish
消えぬ間に...
Does
not
vanish...
祈りは口より出で来ずとも
Even
if
the
prayer
does
not
leave
my
lips
誠の思いは閃くなり
My
true
intentions
will
shine
野に咲く百合のようにただ...
Like
lilies
in
the
field...
火は心の底に潜み
隠るる炎燃え立つ今
The
fire
hides
deep
in
my
heart,
the
hidden
flame
burns
now
捧ぐ歌に力を込め
響け誇らしき調べよ
I
pour
my
power
into
my
songs,
let
the
proud
melody
ring
out
渡る日影の過ぎぬ間に...
While
the
day's
shadow
lingers...
涼しき風の絶えぬ間に...
While
the
cool
breeze
continues...
花の上のきらめく露の消えぬ間に
While
the
sparkling
dew
on
the
flowers
does
not
vanish
Hang
in
there
my
friend!
Hang
in
there
my
friend!
海
朝日昇り
百合は咲き誇り
The
sun
rises
over
the
sea,
the
lilies
are
in
full
bloom
海
朝日昇り
百合は咲き誇り
The
sun
rises
over
the
sea,
the
lilies
are
in
full
bloom
海
朝日昇り
百合は咲き誇り
The
sun
rises
over
the
sea,
the
lilies
are
in
full
bloom
海
朝日昇り
百合は咲き誇り
The
sun
rises
over
the
sea,
the
lilies
are
in
full
bloom
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 降谷 建志, 降谷 建志
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.