Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time of Twilight
Время Сумерек
Waiting
for
the
sunrise
Ждём
рассвета
снова,
Struggling
on
our
way
Бьёмся,
но
впустую.
Nothing
here
remains
Здесь
пусто
и
темно,
Long
since
stretched
far
away
Всё
исчезло
вдаль.
Centuries
pass
by
Век
за
веком
— миг,
Cultures
are
forgotten
Культуры
стираются.
Monuments
decay
Памятники
падут,
Leaving
ancient
slatters
Прах
времён
останется.
Time
is
short,
don't
you
know
Время
быстротечно,
знаешь,
We
carry
on
with
this
life
Мы
живём,
как
в
старь.
Like
it
was,
through
the
years
Будто
бы
вчера
All
the
way
back
in
time
Сквозь
года
назад.
Time
is
short,
don't
you
know
Время
быстротечно,
знаешь,
We
carry
on
with
this
life
Мы
живём,
как
в
старь.
Like
it
was,
through
the
years
Будто
бы
вчера
All
the
way
back
in
time
Сквозь
года
назад.
A
modern
traveler
from
an
antique
land
Странник
нового
дня
в
землях
старины
He
saw
the
writings
in
the
desert
sand
Читал
письмена
средь
пустынной
тени.
A
shattered
face
lies
there
besides
two
legs
of
stone
Лик
разбитый
там
и
ноги
каменных
ног,
The
glimpse
of
a
lost
world
was
shown
Мир
забытый
в
песках
замер.
All
is
crushed
and
ground
and
grinded
into
dust
Всё
в
пыль,
в
прах,
в
пепел
обратится,
Empires
burn
in
flames
as
we
all
combust
Империй
огонь
нас
сожжёт,
как
сквозняк.
When
centuries
pass
by,
our
heritage
is
lost
Век
за
веком
— следы
исчезают
во
тьме,
Falls
apart
one
day
and
starts
to
rust
Разлетится
однажды
и
сгниёт.
Time
is
short,
don't
you
know
Время
быстротечно,
знаешь,
We
carry
on
with
this
life
Мы
живём,
как
в
старь.
Like
it
was,
through
the
years
Будто
бы
вчера
All
the
way
back
in
time
Сквозь
года
назад.
Time
is
short,
don't
you
know
Время
быстротечно,
знаешь,
We
carry
on
with
this
life
Мы
живём,
как
в
старь.
Like
it
was,
through
the
years
Будто
бы
вчера
All
the
way
back
in
time
Сквозь
года
назад.
See,
things
I've
never
seen
Вижу
то,
что
не
видел,
And
things
I've
never
known
Знаю
то,
что
не
знал.
They
keep
living
on
Это
жить
спешит,
When
years
have
long
gone
by
Хоть
прошло
столетье.
What
memory
remains
Что
осталось
нам?
Nothing
lasts
for
good
Нет
вечных
вещей.
Precious
are
our
years,
yet
transient
like
glass
Годы
— хрупкий
дар,
как
стекло,
их
храни,
No
matter
what
we
do
to
make
our
relics
last
Но
не
сделать
нетленным
наш
след.
A
cold
and
silent
stone
will
carry
our
names
Камень
с
именем,
холодный
и
немой,
But
a
grave
won't
tell
something
about
what
we
became
Не
расскажет,
кем
мы
стали
с
тобой.
Time
is
short,
don't
you
know
Время
быстротечно,
знаешь,
We
carry
on
with
this
life
Мы
живём,
как
в
старь.
Like
it
was,
through
the
years
Будто
бы
вчера
All
the
way
back
in
time
Сквозь
года
назад.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthias Bludau
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.