Drapht feat. Complete & Eli Greeneyes - Problem Here (feat. Complete & Eli Greeneyes) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Problem Here (feat. Complete & Eli Greeneyes) - Complete , Drapht , Eli Greeneyes Übersetzung ins Deutsche




Problem Here (feat. Complete & Eli Greeneyes)
Problem Hier (feat. Complete & Eli Greeneyes)
"At least I—At least I—
"Wenigstens ich—Wenigstens ich—
At least I—At least I—
Wenigstens ich—Wenigstens ich—
At least I think I am"
Wenigstens ich denke, ich bin es"
You've probably seen me, yeah? On your Instagram
Du hast mich wahrscheinlich gesehen, ja? Auf deinem Instagram
Or on the brink of insanity with a drink in hand
Oder am Rande des Wahnsinns mit einem Drink in der Hand
A little hint of anger, but I'm a simple man
Ein kleiner Hauch von Wut, aber ich bin ein einfacher Mann
At least I think I am
Wenigstens glaube ich das
All right, complete, let's remember the three steps
Also gut, Complete, erinnern wir uns an die drei Schritte
Deep breaths, reset, then refresh
Tief durchatmen, zurücksetzen, dann erfrischen
Then reminisce on your regrets and be stressed
Dann erinnere dich an deine Reue und sei gestresst
Now take it out on the first person that beeps next
Lass es jetzt an der ersten Person aus, die als Nächstes hupt
*Car horn* (Reject!) That was a bit cruel
*Autohupe* (Ablehnen!) Das war ein bisschen grausam
There's no fix, even when I'm grabbin' a fist-full
Es gibt keine Lösung, selbst wenn ich eine Handvoll
Of amethyst crystals, my anger is a ravenous pit bull
Amethystkristalle greife, meine Wut ist ein gefräßiger Pitbull
To resist, it's like stabbin' a pistol *Gunshot*
Sich zu widersetzen ist, als würde man eine Pistole erstechen *Schuss*
(Open checkout 3) Now there's a lane formin'
(Kasse 3 öffnen) Jetzt bildet sich eine Schlange
But there's a person in front of me, and they ain't walkin'
Aber da ist eine Person vor mir, und sie geht nicht weiter
Shoppin' trips can quickly be the apocalypse
Einkaufsbummel können schnell zur Apokalypse werden
And people just ask what my problem is like my name's Norman
Und die Leute fragen nur, was mein Problem ist, als ob ich Norman heiße
Calm down, try to meditate
Beruhige dich, versuche zu meditieren
Let your emotions go, give your head a break
Lass deine Gefühle los, gib deinem Kopf eine Pause
Tomorrow will be a better day
Morgen wird ein besserer Tag sein
Then tomorrow comes, and it's the very same as yesterday
Dann kommt der Morgen, und er ist genau derselbe wie gestern
There ain't no problem here but honestly
Es gibt hier kein Problem, aber ehrlich gesagt
You're pushing me close to the edge
Du bringst mich nah an den Rand
You don't want no
Du willst kein
Problem, nah
Problem, nein
You don't want no
Du willst kein
Problem here
Problem hier
There ain't no, there ain't no problem
Es gibt kein, es gibt kein Problem
People keep calling me chill
Die Leute nennen mich immer entspannt
Saying I'm calm goals, most the time I'm biting my tongue
Sagen, ich bin die Ruhe selbst, meistens beiße ich mir auf die Zunge
Holding back, 'fuck you', dodging people, rolling around
Halte mich zurück, "Fick dich", weiche Leuten aus, rolle herum
Like a commando, ducking small talk and all the what you been up to's
Wie ein Kommando, ducke mich vor Smalltalk und all den "Was hast du so gemacht"-Fragen
Well, I'm strugglin'
Nun, ich kämpfe
I'm gettin' shorter as I'm older like Benjamin Button, I can't stomach
Ich werde kleiner, während ich älter werde, wie Benjamin Button, ich kann es nicht ertragen
Most people I meet, think "How did Hannibal do it?"
Die meisten Leute, die ich treffe, ich denke: "Wie hat Hannibal das gemacht?"
I'm great, though, nah, I am
Mir geht es aber gut, nein, wirklich
I got a dog who don't listen; a daughter who don't sleep
Ich habe einen Hund, der nicht gehorcht; eine Tochter, die nicht schläft
Most people they call when they want something from me, I'm so blessed
Die meisten Leute rufen an, wenn sie etwas von mir wollen, ich bin so gesegnet
Can't forget I just found a termites nest
Nicht zu vergessen, ich habe gerade ein Termitennest gefunden
Up in my roof, I want to kill Greg too, he said
In meinem Dach, ich will auch Greg umbringen, er sagte
"Buy this place, Paul, it's great
"Kauf dieses Haus, Paul, es ist großartig
You'll get birds", and all I got was planes
Du wirst Vögel haben", und alles, was ich bekam, waren Flugzeuge
He said, "You want worms? The garden's got heaps"
Er sagte: "Willst du Würmer? Der Garten ist voll davon"
More like snakes, seen three this week, but I'm great!
Eher wie Schlangen, habe diese Woche drei gesehen, aber mir geht's super!
Are you sure you're okay, man?
Bist du sicher, dass es dir gut geht, mein Freund?
Can't complain (Fuck you, Greg)
Kann mich nicht beschweren (Fick dich, Greg)
Nah, I'm great, I'm great
Nein, mir geht's gut, mir geht's gut
Well, at least you're close to the airport, am I right? Haha
Naja, wenigstens bist du in der Nähe des Flughafens, habe ich Recht? Haha
Not now, mate
Nicht jetzt, Kumpel
There ain't no problem here, but honestly
Es gibt hier kein Problem, aber ehrlich gesagt
You're pushing me close to the edge
Du bringst mich nah an den Rand
You don't want no problem, nah
Du willst kein Problem, nein
You don't want no problem here
Du willst hier kein Problem
There ain't no, there ain't no
Es gibt kein, es gibt kein
There ain't no problem here, but honestly
Es gibt hier kein Problem, aber ehrlich gesagt
You're pushing me close to the edge
Du bringst mich nah an den Rand
You don't want no
Du willst kein
Problem, nah
Problem, nein
You don't want no
Du willst kein
Problem here
Problem hier
There ain't no, there ain't no
Es gibt kein, es gibt kein
Problem
Problem





Autoren: Sheldon Elvin, Paul Reid, Morgan James Bain


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.