Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problem Here (feat. Complete & Eli Greeneyes)
Problem Hier (feat. Complete & Eli Greeneyes)
"At
least
I—At
least
I—
"Wenigstens
ich—Wenigstens
ich—
At
least
I—At
least
I—
Wenigstens
ich—Wenigstens
ich—
At
least
I
think
I
am"
Wenigstens
ich
denke,
ich
bin
es"
You've
probably
seen
me,
yeah?
On
your
Instagram
Du
hast
mich
wahrscheinlich
gesehen,
ja?
Auf
deinem
Instagram
Or
on
the
brink
of
insanity
with
a
drink
in
hand
Oder
am
Rande
des
Wahnsinns
mit
einem
Drink
in
der
Hand
A
little
hint
of
anger,
but
I'm
a
simple
man
Ein
kleiner
Hauch
von
Wut,
aber
ich
bin
ein
einfacher
Mann
At
least
I
think
I
am
Wenigstens
glaube
ich
das
All
right,
complete,
let's
remember
the
three
steps
Also
gut,
Complete,
erinnern
wir
uns
an
die
drei
Schritte
Deep
breaths,
reset,
then
refresh
Tief
durchatmen,
zurücksetzen,
dann
erfrischen
Then
reminisce
on
your
regrets
and
be
stressed
Dann
erinnere
dich
an
deine
Reue
und
sei
gestresst
Now
take
it
out
on
the
first
person
that
beeps
next
Lass
es
jetzt
an
der
ersten
Person
aus,
die
als
Nächstes
hupt
*Car
horn*
(Reject!)
That
was
a
bit
cruel
*Autohupe*
(Ablehnen!)
Das
war
ein
bisschen
grausam
There's
no
fix,
even
when
I'm
grabbin'
a
fist-full
Es
gibt
keine
Lösung,
selbst
wenn
ich
eine
Handvoll
Of
amethyst
crystals,
my
anger
is
a
ravenous
pit
bull
Amethystkristalle
greife,
meine
Wut
ist
ein
gefräßiger
Pitbull
To
resist,
it's
like
stabbin'
a
pistol
*Gunshot*
Sich
zu
widersetzen
ist,
als
würde
man
eine
Pistole
erstechen
*Schuss*
(Open
checkout
3)
Now
there's
a
lane
formin'
(Kasse
3 öffnen)
Jetzt
bildet
sich
eine
Schlange
But
there's
a
person
in
front
of
me,
and
they
ain't
walkin'
Aber
da
ist
eine
Person
vor
mir,
und
sie
geht
nicht
weiter
Shoppin'
trips
can
quickly
be
the
apocalypse
Einkaufsbummel
können
schnell
zur
Apokalypse
werden
And
people
just
ask
what
my
problem
is
like
my
name's
Norman
Und
die
Leute
fragen
nur,
was
mein
Problem
ist,
als
ob
ich
Norman
heiße
Calm
down,
try
to
meditate
Beruhige
dich,
versuche
zu
meditieren
Let
your
emotions
go,
give
your
head
a
break
Lass
deine
Gefühle
los,
gib
deinem
Kopf
eine
Pause
Tomorrow
will
be
a
better
day
Morgen
wird
ein
besserer
Tag
sein
Then
tomorrow
comes,
and
it's
the
very
same
as
yesterday
Dann
kommt
der
Morgen,
und
er
ist
genau
derselbe
wie
gestern
There
ain't
no
problem
here
but
honestly
Es
gibt
hier
kein
Problem,
aber
ehrlich
gesagt
You're
pushing
me
close
to
the
edge
Du
bringst
mich
nah
an
den
Rand
You
don't
want
no
Du
willst
kein
Problem,
nah
Problem,
nein
You
don't
want
no
Du
willst
kein
Problem
here
Problem
hier
There
ain't
no,
there
ain't
no
problem
Es
gibt
kein,
es
gibt
kein
Problem
People
keep
calling
me
chill
Die
Leute
nennen
mich
immer
entspannt
Saying
I'm
calm
goals,
most
the
time
I'm
biting
my
tongue
Sagen,
ich
bin
die
Ruhe
selbst,
meistens
beiße
ich
mir
auf
die
Zunge
Holding
back,
'fuck
you',
dodging
people,
rolling
around
Halte
mich
zurück,
"Fick
dich",
weiche
Leuten
aus,
rolle
herum
Like
a
commando,
ducking
small
talk
and
all
the
what
you
been
up
to's
Wie
ein
Kommando,
ducke
mich
vor
Smalltalk
und
all
den
"Was
hast
du
so
gemacht"-Fragen
Well,
I'm
strugglin'
Nun,
ich
kämpfe
I'm
gettin'
shorter
as
I'm
older
like
Benjamin
Button,
I
can't
stomach
Ich
werde
kleiner,
während
ich
älter
werde,
wie
Benjamin
Button,
ich
kann
es
nicht
ertragen
Most
people
I
meet,
think
"How
did
Hannibal
do
it?"
Die
meisten
Leute,
die
ich
treffe,
ich
denke:
"Wie
hat
Hannibal
das
gemacht?"
I'm
great,
though,
nah,
I
am
Mir
geht
es
aber
gut,
nein,
wirklich
I
got
a
dog
who
don't
listen;
a
daughter
who
don't
sleep
Ich
habe
einen
Hund,
der
nicht
gehorcht;
eine
Tochter,
die
nicht
schläft
Most
people
they
call
when
they
want
something
from
me,
I'm
so
blessed
Die
meisten
Leute
rufen
an,
wenn
sie
etwas
von
mir
wollen,
ich
bin
so
gesegnet
Can't
forget
I
just
found
a
termites
nest
Nicht
zu
vergessen,
ich
habe
gerade
ein
Termitennest
gefunden
Up
in
my
roof,
I
want
to
kill
Greg
too,
he
said
In
meinem
Dach,
ich
will
auch
Greg
umbringen,
er
sagte
"Buy
this
place,
Paul,
it's
great
"Kauf
dieses
Haus,
Paul,
es
ist
großartig
You'll
get
birds",
and
all
I
got
was
planes
Du
wirst
Vögel
haben",
und
alles,
was
ich
bekam,
waren
Flugzeuge
He
said,
"You
want
worms?
The
garden's
got
heaps"
Er
sagte:
"Willst
du
Würmer?
Der
Garten
ist
voll
davon"
More
like
snakes,
seen
three
this
week,
but
I'm
great!
Eher
wie
Schlangen,
habe
diese
Woche
drei
gesehen,
aber
mir
geht's
super!
Are
you
sure
you're
okay,
man?
Bist
du
sicher,
dass
es
dir
gut
geht,
mein
Freund?
Can't
complain
(Fuck
you,
Greg)
Kann
mich
nicht
beschweren
(Fick
dich,
Greg)
Nah,
I'm
great,
I'm
great
Nein,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
Well,
at
least
you're
close
to
the
airport,
am
I
right?
Haha
Naja,
wenigstens
bist
du
in
der
Nähe
des
Flughafens,
habe
ich
Recht?
Haha
Not
now,
mate
Nicht
jetzt,
Kumpel
There
ain't
no
problem
here,
but
honestly
Es
gibt
hier
kein
Problem,
aber
ehrlich
gesagt
You're
pushing
me
close
to
the
edge
Du
bringst
mich
nah
an
den
Rand
You
don't
want
no
problem,
nah
Du
willst
kein
Problem,
nein
You
don't
want
no
problem
here
Du
willst
hier
kein
Problem
There
ain't
no,
there
ain't
no
Es
gibt
kein,
es
gibt
kein
There
ain't
no
problem
here,
but
honestly
Es
gibt
hier
kein
Problem,
aber
ehrlich
gesagt
You're
pushing
me
close
to
the
edge
Du
bringst
mich
nah
an
den
Rand
You
don't
want
no
Du
willst
kein
Problem,
nah
Problem,
nein
You
don't
want
no
Du
willst
kein
Problem
here
Problem
hier
There
ain't
no,
there
ain't
no
Es
gibt
kein,
es
gibt
kein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sheldon Elvin, Paul Reid, Morgan James Bain
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.