Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sei
una
parte
di
me
come
il
mio
primo
after
Ты
– часть
меня,
как
мой
первый
афтепати,
Come
le
notti
in
bianco
in
quel
bar
a
Medaglie
Как
бессонные
ночи
в
том
баре
на
Медали,
Come
le
tag
in
bagno,
le
foto
di
classe
Как
надписи
в
туалете,
общие
фото
класса,
Squalo
73,
i
motorini
e
le
guardie
Squalo
73,
мопеды
и
полицейские.
Tu
sei
una
parte
di
me,
anche
più
di
una
parte
Ты
– часть
меня,
даже
больше,
чем
часть,
Che
mi
ricorda
il
mare,
il
traffico,
le
spiagge
Которая
напоминает
мне
о
море,
пробках,
пляжах,
La
prima
casa
solo,
le
pareti
bianche
Первую
квартиру
в
одиночестве,
белые
стены,
Le
serate
con
l'alcol
preso
al
minimarket
Вечера
с
алкоголем
из
минимаркета.
Ed
io
ti
ricorderò
come
la
prima
volta
И
я
буду
помнить
тебя,
как
в
первый
раз,
Come
un
treno
che
non
sai
dove
ti
porta
Как
поезд,
который
везет
тебя
в
неизвестность,
I
cartoni
delle
pizze,
le
birre
per
terra
Картонные
коробки
от
пиццы,
пиво
на
полу,
Io
da
bambino
perso
per
le
vie
di
Londra
Меня,
потерянного
ребенка
на
улицах
Лондона.
Ed
io
mi
ricorderò
della
tua
luna
storta
И
я
буду
помнить
твою
кривую
луну,
Dell'estate
passata
ad
inseguire
l'ombra
Лето,
проведенное
в
погоне
за
тенью,
Della
mia
ipocondria,
della
tua
faccia
tosta
Мою
ипохондрию,
твою
наглость,
Di
tutte
quelle
storie
che
c'era
una
volta
Все
те
истории,
которые
были
когда-то.
E
tu
promettimi
che
quando
sarai
lontanissima
И
ты
пообещай
мне,
что
когда
будешь
очень
далеко,
Ti
ricorderai
me
Ты
вспомнишь
меня.
Se
tornerai
su
quell'isola
Если
вернешься
на
тот
остров,
Ti
ricorderai
di
me
Ты
вспомнишь
меня.
In
ogni
cosa
che
faccio,
ogni
parola,
ogni
viaggio
В
каждом
моем
поступке,
каждом
слове,
каждом
путешествии
C'è
un
pezzo
di
te
Есть
частичка
тебя.
Promettimi
che
Пообещай
мне,
что
Promettimi
che
ti
ricorderai
di
me
Пообещай
мне,
что
ты
вспомнишь
меня.
E
mi
ricordo
di
lei
И
я
помню
ее,
Che
si
credeva
la
luna,
ma
era
solo
una
stella
Считавшую
себя
луной,
хотя
была
всего
лишь
звездой.
E
mi
ricordo
di
noi
И
я
помню
нас,
Che
per
non
darci
ragione
giocavamo
alla
guerra
Игравших
в
войну,
чтобы
не
признавать
друг
другу
правоту.
E
dimmi,
ti
ricordi
che
non
ti
fidavi?
И
скажи,
ты
помнишь,
что
ты
мне
не
доверяла?
Dicevi:
"Due
mesi
e
ti
stanchi,
cambi
sempre
piani"
Говорила:
"Два
месяца,
и
ты
устанешь,
ты
всегда
меняешь
планы".
Eravamo
lontani
e
neanche
lavoravi
Мы
были
далеко
друг
от
друга,
и
ты
даже
не
работала,
Ti
chiudevi
nei
cessi
dei
regionali
Закрывалась
в
туалетах
пригородных
поездов.
E
mi
ricordo
la
notte
in
cui
ho
capito
che
forse
basta
togliere
un
filtro
И
я
помню
ту
ночь,
когда
понял,
что,
возможно,
достаточно
снять
фильтр,
Con
un
bicchiere
vuoto,
il
posacenere
pieno
e
tutto
sembrava
finto
С
пустым
стаканом,
полной
пепельницей,
и
все
казалось
фальшивым.
E
mi
ricordo
le
volte
in
cui
mi
tenevi
forte
ed
ho
capito
che
esisto
И
я
помню
те
моменты,
когда
ты
крепко
держала
меня,
и
я
понимал,
что
существую.
E
ti
ho
regalato
sguardi
che
non
hai
mai
visto
И
я
дарил
тебе
взгляды,
которых
ты
никогда
не
видела.
È
il
tuo
riflesso
ogni
cosa
che
ho
scritto
Твое
отражение
– все,
что
я
написал.
E
tu
promettimi
che
quando
sarai
lontanissima
И
ты
пообещай
мне,
что
когда
будешь
очень
далеко,
Ti
ricorderai
me
Ты
вспомнишь
меня.
Se
tornerai
su
quell'isola
Если
вернешься
на
тот
остров,
Ti
ricorderai
di
me
Ты
вспомнишь
меня.
In
ogni
cosa
che
faccio,
ogni
parola,
ogni
viaggio
В
каждом
моем
поступке,
каждом
слове,
каждом
путешествии
C'è
un
pezzo
di
te
Есть
частичка
тебя.
Promettimi
che
Пообещай
мне,
что
Promettimi
che
ti
ricorderai
di
me
Пообещай
мне,
что
ты
вспомнишь
меня.
Promettimi
che
Пообещай
мне,
что
Promettimi
che
ti
ricorderai
di
me
Пообещай
мне,
что
ты
вспомнишь
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giovanni De Sanctis, Alberto Maria Paone, Marco De Cesaris, Daniele Razzicchia, Pietro Paroletti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.