Dražen Zečić - Ako Mi Ikad Slomiš Srce - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ako Mi Ikad Slomiš Srce - Drazen ZecicÜbersetzung ins Russische




Ako Mi Ikad Slomiš Srce
Если Ты Когда-нибудь Разобьёшь Моё Сердце
Sanjao sam noćas svatove bijele
Ночью снились мне белые свадьбы
I sretno lice poznate žene
И лицо счастливое женщины знакомой
A kraj tebe ispred oltara
А возле тебя, пред алтарём находился
Drugi je stajao umjesto mene
Кто-то другой вместо меня
Ako mi ikad slomiš srce ti
Если ты когда-нибудь разобьёшь моё сердце
Što će mi ovaj život vrijedit' tada
Что ж тогда будет значить моя
Jer ti ćeš možda drugog zavoljeti
Ведь ты, быть может, другого полюбишь
Ja drugu sigurno nikada
А другую уж точно никогда я
Ako mi ikad slomiš srce ti
Если ты когда-нибудь разобьёшь моё сердце
Kako ću dalje samo nebo zna
Как дальше жить, лишь небо знает
Jer ti ćeš možda drugog zavoljeti
Ведь ты, быть может, другого полюбишь
On tebe nikad kao ja
А он тебя как я, никак не сумеет
(A-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а)
Tražio sam noćas ruke tvoje
Я искал твоей руки сегодня ночью
I shvatio da ih više nema
И понял уж её со мною нет
Opet sam sanjao strahove svoje
Страх вновь мерещился что моя невеста
Da si drugom postala žena
Ты для другого стала женщиной
Ako mi ikad slomiš srce ti
Если ты когда-нибудь разобьёшь моё сердце
Što će mi ovaj život vrijedit' tada
Что ж тогда будет значить моя
Jer ti ćeš možda drugog zavoljeti
Ведь ты, быть может, другого полюбишь
Ja drugu sigurno nikada
А другую уж точно никогда я
Ako mi ikad slomiš srce ti
Если ты когда-нибудь разобьёшь моё сердце
Kako ću dalje samo nebo zna
Как дальше жить, лишь небо знает
Jer ti ćeš možda drugog zavoljeti
Ведь ты, быть может, другого полюбишь
On tebe nikad kao ja
А он тебя как я, никак не сумеет
Ako mi ikad slomiš srce ti
Если ты когда-нибудь разобьёшь моё сердце
Kako ću dalje samo nebo zna
Как дальше жить, лишь небо знает
Jer ti ćeš možda drugog zavoljeti
Ведь ты, быть может, другого полюбишь
On tebe nikad kao ja
А он тебя как я, никак не сумеет
Jer ti ćeš možda drugog zavoljeti
Ведь ты, быть может, другого полюбишь
On tebe nikad kao ja
А он тебя как я, никак не сумеет





Autoren: Inconnu Compositeur Auteur, Bratislav Zlatanoviä†, Draå½en ZeäŒiä†


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.