Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masucara Matsuge
Тушь для ресниц
ふわふわ巻き毛
薄ピンクのチーク
Пушистые
локоны,
светло-розовые
румяна,
目指すはキレイ系なLADY
Стремлюсь
быть
красивой
леди.
土曜の夜も一人っきりあなたからの電話待ってる
Субботним
вечером
я
снова
одна,
жду
твоего
звонка.
Oh
24-7
I've
been
thinking
about
you
О,
я
думаю
о
тебе
24/7.
このネイルもダイエットも全部あなたのためだって
Этот
маникюр,
эта
диета
— всё
это
ради
тебя.
言わなくても気づいてほしい
Хочу,
чтобы
ты
заметил
это
без
слов.
マスカラまつげ
涙で溶かさせないで
Тушь
на
ресницах,
пожалуйста,
не
дай
ей
раствориться
от
слёз.
独りの夜も
どこかでつながっていて
Даже
в
одиночестве,
где-то
мы
связаны.
この胸の愛が溢れでてはちきれそう
Любовь
в
моей
груди
переполняет
меня,
готова
разорвать
на
части.
けれど君は振り向いてくれないの
Но
ты
не
обращаешь
на
меня
внимания.
この胸の想いをいくら言葉にしても
Сколько
бы
я
ни
говорила
о
чувствах
в
моём
сердце,
君はいつも
どこか上の空
Ты
всегда
где-то
витаешь
в
облаках.
夕闇が訪れて街灯のした寄り添う恋人たち
Сумерки
опускаются,
под
уличными
фонарями
обнимаются
влюблённые.
羨ましくないといったら
嘘になるけどやらせとけばいい!
Соврала
бы,
если
бы
сказала,
что
мне
не
завидно,
но
пусть
себе
обнимаются!
You
play
hide
and
seek,
always
君のターン
Ты
играешь
в
прятки,
всегда
твой
ход.
It's
again
and
again
I
need
you
badly
babe
Снова
и
снова,
ты
мне
очень
нужен,
милый.
強がりはもう辞めなって
友達はみんなそう言うけど
Хватит
притворяться
сильной,
все
мои
друзья
так
говорят.
マスカラまつげ
涙で溶けたけれど
Тушь
на
ресницах
всё-таки
растворилась
от
слёз.
そばにいなくても
心は繋がってる
Даже
если
тебя
нет
рядом,
наши
сердца
связаны.
この胸の愛が溢れでてはちきれそう
Любовь
в
моей
груди
переполняет
меня,
готова
разорвать
на
части.
けれど君は振り向いてくれないの
Но
ты
не
обращаешь
на
меня
внимания.
この胸の想いをいくら言葉にしても
Сколько
бы
я
ни
говорила
о
чувствах
в
моём
сердце,
君はいつも
どこか上の空
Ты
всегда
где-то
витаешь
в
облаках.
光が見えなくなっても
世界に見捨てられても
Даже
если
я
потеряю
свет
и
весь
мир
отвернётся
от
меня,
二人ならば
どこまでもいけるでしょう
Вместе
мы
сможем
пройти
через
всё.
声をきかせて
Дай
мне
услышать
твой
голос.
この胸の愛が溢れでてはちきれそう
Любовь
в
моей
груди
переполняет
меня,
готова
разорвать
на
части.
けれど君は振り向いてくれないの
Но
ты
не
обращаешь
на
меня
внимания.
この胸の想いをいくら言葉にしても
Сколько
бы
я
ни
говорила
о
чувствах
в
моём
сердце,
君はいつも
どこか上の空
Ты
всегда
где-то
витаешь
в
облаках.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miwa Yoshida, Masato Nakamura
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.