Dreams Come True - Ring! Ring! Ring! (S・H・H VERSION) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ring! Ring! Ring! (S・H・H VERSION)
Звонок! Звонок! Звонок! (S・H・H ВЕРСИЯ)
少しだけだよホントホント 慌てて服選んでるわりに
Совсем чуть-чуть, правда-правда, хоть и суечусь, выбирая одежду,
暇だったからよホントホント
На самом деле мне было скучно, правда-правда.
お気に入りのスカートはいても
Даже в любимой юбке,
日曜の午後もてあまして
Воскресным днем я маялась от безделья.
こんな日に限って友達もいない
Именно в такой день у меня нет друзей.
゛近くにいるから゛とヤツの誘い
«Я недалеко», - твоё приглашение.
しょうがないから行ってあげる
Ладно, уж так и быть, пойду.
一時間位はかかるかも
Может быть, займет около часа.
ダッシュで身支度整えて自転車風を切って
Быстро собираюсь, сажусь на велосипед, рассекая ветер,
ぐんぐんこいでる
Всё быстрее и быстрее.
スカートの裾押さえもせずに 気づいたら必死でペダル
Даже не придерживая подол юбки, не заметила, как изо всех сил кручу педали.
踏んでる
Кручу и кручу.
一方通行飛び出しては ことごとく車を止めている
Выезжаю на дорогу с односторонним движением, то и дело заставляя машины останавливаться.
立ち乗りだってできちゃうのよ
Могу даже ехать, стоя на педалях.
急な坂でも降りたりしない
Даже с крутой горки не слажу.
仲間内ではチェック入れてた彼女のイル・イナイも
В нашей компании обсуждали, есть у неё парень или нет,
噂になってた
Даже слухи ходили.
゛浮かれてなんかない゛゛好奇心よ゛
«Я не витаю в облаках», «Это просто любопытство»,
速まる足を棚に上げて 自分に言い訳してるみたい
Ускоряя шаг, оправдываюсь сама перед собой.
ダッシュでその先曲がったら自転車止めて
Быстро проехав этот поворот, остановлю велосипед,
息を鎮めて行こう
Успокою дыхание.
何食わぬ顔で挨拶して゛早く来てあげたよ゛
Сделаю вид, что ничего не произошло, поздороваюсь и скажу: «Я быстро приехала»,
なんて言いながら
И всё такое.
今日はずいぶん目が優しいのね
Сегодня у тебя такой нежный взгляд.
いつもより10倍くらい笑ってる
Ты улыбаешься в десять раз больше обычного.
ふと駅前にある鏡覗けば髪はぐちゃぐちゃおでこ全開
Вдруг взглянув на себя в зеркало у входа на станцию, вижу, что волосы растрепаны, лоб открыт.
まぬけだわ 完全にばれてる
Какая я глупая. Ты всё понял.
肩の力が抜けておしゃべりになる そうだあたしの
Расслабляюсь и начинаю болтать. Точно, покажу тебе
愛車見せてあげる
Свой любимый велосипед.
ちょっと何よこれ楽しいじゃないちょっとこういうの
Постой, это же здорово! Мне так
嬉しいじゃない
Радостно!
自転車風を切ってぐんぐんこいでるあなたの背中に
Рассекая ветер, всё быстрее кручу педали, прижавшись
しがみついてる
К твоей спине.
さっきよりずっと加速度をつけて
С гораздо большей скоростью, чем раньше,
楽しい気持ちも 加速度をつけて
И радость моя тоже набирает скорость.





Autoren: Yoshida Miwa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.