Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toridge & Lisbah
Toridge & Lisbah
休みの日には朝から
В
выходной
с
самого
утра
作戦を練らなくちゃ
План
разработать
нам
пора.
あの公園で出会った
В
том
парке,
помнишь,
повстречали
プロフェッショナルな二人
Парочку
профи
– вот
так
дали!
大きな袋ぶらさげて
С
огромным
мешком,
не
спеша,
肩に腕に群がる小鳥
На
них
птиц
стайка,
вся
душа.
大きな桜の木の向こう
За
той
огромною
вишней
цветущей
リス達と差し向かい
Белок
кормили,
не
скучая.
「鳥おじいさん」と「栗鼠おばあさん(名付けて
Toridge
と
Lisbah)
«Дедушку
Птиц»
и
«Бабушку
Белок»
(назовём
их
Toridge
и
Lisbah)
私達もやるのよ
Мы
тоже
так
сможем,
да?
まずは
技を盗もう
Сначала
подсмотрим
их
секрет.
ほらいやそうにしてないで
Ну
же,
милый,
не
робей,
вот
мет!
横目をうまくつかって
Используй
боковое
зрение,
めざせ
Toridge
と
Lisbah!
Наша
цель
– Toridge
и
Lisbah,
без
сомнения!
(Now
what
Toridge
and
Lisbah
do
(Что
делают
Toridge
и
Lisbah,
Their
story
may
appeal
to
you
Их
история
может
понравиться
и
нам.
The
old
couple
loved
to
feed
the
birds
Пожилая
пара
любила
кормить
птиц
And
S-Q-U-I-R-R-E-L,
oh
yeah)
И
Б-Е-Л-О-К,
о
да!)
パンはグラナリー
Хлеб
из
зерна
возьмём,
カシュウとピーナッツ持って
Кешью
и
арахис
с
собой
несём.
日暮れ前の
活動時間を目掛けて
Перед
закатом,
в
час
кормления,
あなたの担当は鳥
私はリスね
Ты
будешь
птиц
кормить,
а
я
– белочек,
без
сомнения.
なんて楽しい!あなたもうなずいて嬉しい
Как
весело!
Ты
улыбаешься,
мне
так
приятно.
少し位寒くても
Даже
если
немного
холодновато,
ハトが腕に重くても
Даже
если
голуби
на
руках
тяжеловаты,
また
来週来るからね
Мы
вернёмся
сюда
на
следующей
неделе,
обязательно.
めざせ!
Toridge
と
Lisbah!
Наша
цель
– Toridge
и
Lisbah,
понятно?
あんな風に人生に
Вот
так
же,
как
они,
всю
жизнь,
年季入るまで
一緒にいよう
До
глубокой
старости,
будем
вместе,
ты
и
я,
мой
милый.
ひそかな願込めつつ
С
заветным
желанием
в
сердцах,
めざす!
Toridge
と
Lisbah!
Стремимся
к
Toridge
и
Lisbah!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miwa Yoshida
Album
DELICIOUS
Veröffentlichungsdatum
25-03-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.