Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
May
it
be
a
star?
Может
ли
это
быть
звездой?
A
shining
gem
cut
from
the
purest
of
heart
Сияющей
жемчужиной,
ограненной
из
самого
чистого
сердца,
To
light
the
way
out
of
the
shadows
and
dark
Чтобы
осветить
путь
из
теней
и
тьмы,
A
fraction
of
dream
Частицей
мечты,
A
memory
to
shine
forevermore
Воспоминанием,
которое
будет
сиять
вечно,
To
enlighten
like
a
beacon
light
in
the
night
Чтобы
озарять,
словно
маяк
в
ночи.
In
the
dark
of
night
В
ночной
тьме
New
beam
of
light
Новый
луч
света,
To
guide
and
light
the
way
in
the
dark
Чтобы
вести
и
освещать
путь
во
тьме.
Feelings
of
supremacy
Чувство
превосходства,
I
feel
my
rage
unchained
Я
чувствую,
как
моя
ярость
освобождается.
Make
my
song
ring
through
air
Пусть
моя
песня
звенит
в
воздухе,
Make
it
shine
like
the
stars
in
the
night
Пусть
она
сияет,
как
звезды
в
ночи,
As
I
give
it
to
all
of
you
Когда
я
дарю
ее
тебе,
Make
my
song
known
to
all
Пусть
моя
песня
будет
известна
всем,
As
I
shove
my
song
right
down
to
your
throat
Когда
я
вбиваю
свою
песню
прямо
тебе
в
горло,
And
I
give
you
what
you
deserve
И
я
даю
тебе
то,
что
ты
заслуживаешь.
What
is
a
star?
Что
такое
звезда?
An
image
wrought
by
those
who
could
care
less
Образ,
созданный
теми,
кому
все
равно,
Projection
of
their
sick
misguided
brains
Проекция
их
больных,
заблудших
мозгов.
What
became
a
song?
Чем
стала
песня?
Simplicity
bled
in
the
altar
of
stars
Простота,
истекшая
кровью
на
алтаре
звезд,
And
forever
I
shall
mourn
for
it's
fate
И
я
вечно
буду
оплакивать
ее
судьбу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Keraenen Rami Erich Martin, Orjatsalo Esa Olavi, Ristolainen Pasi Heikki
Album
Difference
Veröffentlichungsdatum
23-02-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.