Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebeca / To Brisando em Você / Sensação (Ao Vivo)
Rebeca / To Brisando em Você / Sensação (Live)
Que
toca
o
terror
That
brushes
the
terror
E
me
refresca
o
cheiro
dela
And
refreshes
me
the
scent
of
her
Isso
não
é
amor
This
is
not
love
É
apenas
tesão
It
is
mere
heat
Peguei
meu
violão
e
fiz
essa
canção
pra
ela.
I
grabbed
my
guitar
and
made
this
song
for
her.
E
seu
mandar
o
CD
pra
ela
escutar
I'll
get
a
CD
for
her
and
play
it
to
her
Será
que
ela
ouve
essa
Will
she
listen
to
this
Primeiro
que
eu
olhei
nos
olhos
First,
I
looked
at
her
eyes
E
não
na
bunda
Not
at
her
butt
Plantei
a
semente
pra
ver
I
sowed
the
seed
to
see
Se
a
terra
fecunda
If
the
soil
is
fertile
Eu
percebi
sua
mensagem
é
profunda
I
realized
your
message
is
deep
Fui
cauteloso
se
não
o
navio
afunda
I
was
cautious
not
to
let
my
ship
sink
Eu
vou
navegando
ate
avisatar
terra
segura
I'll
sail
until
I
see
dry
land
Determinação
nao
se
bebe
Determination
cannot
be
drunk
E
nem
se
fuma.
Or
be
smoked.
Troca
de
beijos
não
significa
mais
Exchanging
kisses
doesn't
mean
anything
more
Porra
nenhuma.
Damn
nothing.
E
é
você
que
me
interessa
And
it
is
you
who
interests
me
Faz
um
tempo
que
eu
tô
nessa
I've
been
in
this
for
a
while
Se
eu
me
jogar
tu
se
arremessa
If
I
throw
myself,
you
will
catch
me
Não
demora
que
eu
to
com
pressa
Rebeca
Don't
delay,
I
am
in
hurry,
Rebeca
Pele
a
pele,
cara
a
cara
Skin
to
skin,
face
to
face
Recordações
que
a
carne
pede
Memories
that
the
flesh
begs
A
mente
entregue
The
mind
is
surrendered
Essa
mina
é
o
carma
da
vida
This
girl
is
the
karma
of
life
É
a
praga
mais
linda
The
most
beautiful
pest
E
as
sete
maravilhas
do
mundo
And
the
seven
wonders
of
the
world
E
os
pecados
capitais
juntos
And
the
deadly
sins
together
Esquece
tudo
e
vem
pra
cá
Forget
everything
and
come
here
Veste
sua
melhor
roupa
que
eu
vou
te
buscar
Put
on
your
best
clothes
and
I'll
get
you
Cê
me
conhece
louca,
sabe
que
eu
sou
bipolar
You
know
me
well,
crazy,
you
know
that
I
am
bipolar
E
é
você
que
me
interessa
And
it
is
you
who
interests
me
Faz
um
tempo
que
eu
tô
nessa
I've
been
in
this
for
a
while
Se
eu
me
jogar
tu
se
arremessa
If
I
throw
myself,
you
will
catch
me
Não
demora
que
eu
to
com
pressa
Rebeca
Don't
delay,
I
am
in
hurry,
Rebeca
Que
toca
o
terror
That
brushes
the
terror
E
me
refresca
o
cheiro
dela
And
refreshes
me
the
scent
of
her
Isso
não
é
amor
This
is
not
love
É
apenas
tesão
It
is
mere
heat
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.