Innerhalb der Mauern des Parlaments ist es ein Harem,
è in forma,
es ist in Form,
Maxi riforma del male,
Maxi-Reform des Bösen,
Ma si informa male perché è lo stivale che sta per dare calci in culo dentro al quirinale,
Aber er informiert sich schlecht, denn es ist der Stiefel, der dabei ist, Arschtritte im Quirinal zu verteilen,
Tanti bla-bla,
Viel Bla-Bla,
Ammazza poi abla di testi biblici,
Verdammt, dann redet er von biblischen Texten,
E Barabba comanda la banda di 'sti politici,
Und Barabbas befehligt die Bande dieser Politiker,
Io, non sono loco ma qua manca poco,
Ich, ich bin nicht verrückt, aber hier fehlt nicht viel,
Se ogni giorno mi sveglio col pensiero di fare fuoco,
Wenn ich jeden Tag mit dem Gedanken aufwache zu schießen,
La mia voglia di furto non manca,
Meine Lust zu stehlen fehlt nicht,
Purtroppo i coglioni li ho nel rap, non nelle rapine in banca,
Leider habe ich die Eier im Rap, nicht bei Banküberfällen,
La rabbia non và mai in vacanza, manifesta in piazza e prende botte dal porco con la corazza,
Die Wut macht nie Urlaub, demonstriert auf dem Platz und kriegt Prügel vom Schwein mit dem Panzer,
Eh sì, gli altri in giacca e cravatta, gridano "è fatta", e brindano alla nostra disfatta,
Ja sicher, die anderen in Jackett und Krawatte schreien "es ist geschafft", und stoßen auf unsere Niederlage an,
E chi si incazza con 'sta casta, vorrebbe farne fuori uno, sì ma uno non basta!
Und wer sich über diese Kaste aufregt, würde gern einen erledigen, ja, aber einer reicht nicht!
Giù le mani! Qua non si balla, la vita non ha il clap-clap! Clandestini in battaglia!
Hände weg! Hier wird nicht getanzt, das Leben hat kein Klatsch-Klatsch! Klandestine im Kampf!
Spezza le catene con la tenaglia! E fai avere pane alle madri dopo la rappresaglia!
Brich die Ketten mit der Zange! Und gib den Müttern Brot nach der Vergeltung!
Giù le mani! Qua non si balla, la vita non ha il clap-clap! Clandestini in battaglia!
Hände weg! Hier wird nicht getanzt, das Leben hat kein Klatsch-Klatsch! Klandestine im Kampf!
Contro chi ha potere di dividere i confini! Costretti a vivere fra infami e assassini!
Gegen die, die die Macht haben, Grenzen zu ziehen! Gezwungen, zwischen Ehrlosen und Mördern zu leben!
Una vendetta alla nazione, merda sopra il tricolore, è più dura, la prospettiva dal foro di una fessura, sicura,
Eine Rache an der Nation, Scheiße auf die Trikolore, es ist härter, die Perspektive aus dem Loch eines Spaltes, sicher,
Resa dei conti corrode se brucia dentro, firman dal questore qualcuno sta in parlamento,
Die Abrechnung zerfrisst, wenn sie innerlich brennt, sie unterschreiben beim Polizeipräsidenten, jemand sitzt im Parlament,
Non ho, nessun rimorso, solo odio, il solo modo di giocare 'sta partita già persa con il demonio,
Ich habe keine Reue, nur Hass, die einzige Art, dieses schon verlorene Spiel gegen den Dämon zu spielen,
E se trovo, solo sguardi malati negli anni, scruta intorno è tutto porno e fa paura ovunque guardi,
Und wenn ich finde, nur kranke Blicke über die Jahre, schau dich um, alles ist Porno und macht Angst, wohin du auch blickst,
Restate calmi resta solo qualche livido, fotti con il mondo ingrato fotti con Lucifero,
Bleibt ruhig, es bleiben nur ein paar blaue Flecken, fickst du mit der undankbaren Welt, fickst du mit Luzifer,
Passa un brivido, cercando e guardando un presente che c'azzanna e un futuro che sta scappando,
Ein Schauder geht umher, suchend und blickend auf eine Gegenwart, die uns anfällt, und eine Zukunft, die davonläuft,
Italia mafia politica bella gente reprime, le facce serie son nere come fedine, non credo,
Italien Mafia Politik schöne Leute unterdrücken, die ernsten Gesichter sind schwarz wie Vorstrafenregister, ich glaube nicht,
Nei partiti, non credo all'istituzione, stiamo vivendo un conflitto di informazione!
An Parteien, ich glaube nicht an die Institution, wir erleben einen Informationskrieg!
Non mi piego, no al governo, tutti sotto tiro, per chi non vuole più avere merda in giro,
Ich beuge mich nicht, nein zur Regierung, alle im Fadenkreuz, für die, die keine Scheiße mehr um sich haben wollen,
Società pugnale nello sterno, inferno, guarda cosa ti può offrire per soffrire in eterno!
Gesellschaft, Dolch im Brustbein, Hölle, schau, was sie dir bieten kann, um ewig zu leiden!
Prendi posizione, sicuro qua è sempre inverno, ed è,
Bezieh Stellung, sicher ist hier immer Winter, und es ist,
Solo veleno se passa da un teleschermo, a volte, sembra uno scherzo, mò, non lo rinnego, distruggi il tuo nemico fanculo io non mi piego!
Nur Gift, wenn es über einen Bildschirm kommt, manchmal scheint es ein Scherz, jetzt, ich leugne es nicht, zerstöre deinen Feind, fick dich, ich beuge mich nicht!
Giù le mani! Qua non si balla, la vita non ha il clap-clap! Clandestini in battaglia!
Hände weg! Hier wird nicht getanzt, das Leben hat kein Klatsch-Klatsch! Klandestine im Kampf!
Spezza le catene con la tenaglia! E fai avere pane alle madri dopo la rappresaglia!
Brich die Ketten mit der Zange! Und gib den Müttern Brot nach der Vergeltung!
Giù le mani! Qua non si balla, la vita non ha il clap-clap! Clandestini in battaglia!
Hände weg! Hier wird nicht getanzt, das Leben hat kein Klatsch-Klatsch! Klandestine im Kampf!
Contro chi ha potere di dividere i confini! Costretti a vivere fra infami e assassini!
Gegen die, die die Macht haben, Grenzen zu ziehen! Gezwungen, zwischen Ehrlosen und Mördern zu leben!
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.