Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Anh Khong Doi Thay
Meine Liebe weicht nie
Ngày
tình
yêu
lại
đến,
Wenn
die
Liebe
wiederkehrt,
Trái
tim
thấy
sao
bồi
hồi
fühlt
mein
Herz
sich
so
bewegt.
Những
ngọt
ngào
dành
cho
em
sao
thật
vui
Die
Süße,
die
ich
dir
schenke,
ist
so
schön.
Hãy
tin
rằng
tình
sẽ
không
bao
giờ
đổi
thay
Glaube
daran,
dass
die
Liebe
sich
niemals
ändern
wird.
Anh
sẽ
giữ
mãi
những
phút
giây
này
Ich
werde
diese
Momente
für
immer
bewahren.
Từng
nụ
hôn
đắm
đuối
Jeder
leidenschaftliche
Kuss
Giữ
muôn
nắng
mai
bềnh
bồng
hält
den
schwebenden
Morgensonnenschein
fest.
Những
cánh
hồng
cùng
áng
mây
trôi
nhẹ
trôi
Rosenblüten
und
Wolken
ziehen
sanft
dahin.
Cầm
tay
em
anh
nói,
Deine
Hand
haltend,
sage
ich
dir,
Những
điều
nghĩ
suy
lòng
anh
was
mein
Herz
denkt
und
fühlt,
Rằng
anh
yêu
em
mình
em
mà
thôi
dass
ich
nur
dich
allein
liebe.
Ngàn
sao
trên
cao
lung
linh
Tausend
funkelnde
Sterne
hoch
oben
Chứng
minh
cho
lòng
anh
sind
Zeugen
für
mein
Herz,
Rằng
anh
yêu
em
nhớ
em
thật
nhiều
dass
ich
dich
liebe,
dich
sehr
vermisse.
Và
từng
đêm
hơi
ấm
Und
jede
Nacht
gibt
meine
Wärme
Cho
em
giấc
ngủ
bình
yên
dir
friedlichen
Schlaf.
Nồng
nàn
yêu
thương
vòng
tay
anh
trao
em
Zärtliche
Liebe
in
meinen
Armen,
die
ich
dir
gebe.
Gửi
tặng
em
hạnh
phúc
ấm
áp,
Ich
schenke
dir
warmes
Glück,
Với
muôn
cánh
hoa
lung
linh
mit
unzähligen
funkelnden
Blütenblättern.
Gửi
ánh
trăng
hiền
mang
bao
giấc
mơ
của
đôi
mình
Sende
das
sanfte
Mondlicht,
das
unsere
Träume
trägt.
Tựa
bờ
vai
bên
anh,
An
meine
Schulter
gelehnt,
Đôi
ta
ấm
êm
có
nhau
từng
đêm
sind
wir
jede
Nacht
geborgen
zusammen.
Nhận
ra
trái
tim
bình
yên
khi
bên
em...
Erkenne
ich
mein
Herz
in
Frieden,
wenn
ich
bei
dir
bin...
Tình
anh
trao
riêng
em
mãi
mãi
Meine
Liebe
gebe
ich
nur
dir,
für
immer,
Dẫu
cho
có
bao
phong
ba
auch
wenn
viele
Stürme
kommen.
Chung
lối
đi
về
dịu
dàng
đắm
say
đến
muôn
đời
Wir
teilen
sanft
und
leidenschaftlich
unseren
Weg
bis
in
alle
Ewigkeit.
Dù
hờn
ghen
chia
xa,
Selbst
wenn
Eifersucht
uns
trennt
Hay
những
ưu
phiền
cách
rời
tình
ta
oder
Sorgen
unsere
Liebe
belasten,
Nguyện
cầu
luôn
luôn
chỉ
có
riêng
em!
bete
ich
darum,
immer
nur
dich
allein
zu
haben!
Ngày
tình
yêu
lại
đến,
Wenn
die
Liebe
wiederkehrt,
Trái
tim
thấy
sao
bồi
hồi
fühlt
mein
Herz
sich
so
bewegt.
Những
ngọt
ngào
dành
cho
em
sao
thật
vui
Die
Süße,
die
ich
dir
schenke,
ist
so
schön.
Hãy
tin
rằng
tình
sẽ
không
bao
giờ
đổi
thay
Glaube
daran,
dass
die
Liebe
sich
niemals
ändern
wird.
Anh
sẽ
giữ
mãi
những
phút
giây
này
Ich
werde
diese
Momente
für
immer
bewahren.
Từng
nụ
hôn
đắm
đuối
giữa
muôn
nắng
mai
bềnh
bồng
Jeder
leidenschaftliche
Kuss
inmitten
des
schwebenden
Morgensonnenscheins.
Những
cánh
hồng
cùng
áng
mây
trôi
nhẹ
trôi
Rosenblüten
und
Wolken
ziehen
sanft
dahin.
Cầm
tay
em
anh
nói,
Deine
Hand
haltend,
sage
ich
dir,
Những
điều
nghĩ
suy
lòng
anh
was
mein
Herz
denkt
und
fühlt,
Rằng
anh
yêu
em
mình
em
mà
thôi
dass
ich
nur
dich
allein
liebe.
Ngàn
sao
trên
cao
lung
linh
Tausend
funkelnde
Sterne
hoch
oben
Chứng
minh
cho
lòng
anh
sind
Zeugen
für
mein
Herz,
Rằng
anh
yêu
em
nhớ
em
thật
nhiều
dass
ich
dich
liebe,
dich
sehr
vermisse.
Và
từng
đêm
hơi
ấm
cho
em
giấc
ngủ
bình
yên
Und
jede
Nacht
gibt
meine
Wärme
dir
friedlichen
Schlaf.
Nồng
nàn
yêu
thương
vòng
tay
anh
trao
em
Zärtliche
Liebe
in
meinen
Armen,
die
ich
dir
gebe.
Gửi
tặng
em
hạnh
phúc
ấm
áp,
Ich
schenke
dir
warmes
Glück,
Với
muôn
cánh
hoa
lung
linh
mit
unzähligen
funkelnden
Blütenblättern.
Gửi
ánh
trăng
hiền
mang
bao
giấc
mơ
của
đôi
mình
Sende
das
sanfte
Mondlicht,
das
unsere
Träume
trägt.
Tựa
bờ
vai
bên
anh,
An
meine
Schulter
gelehnt,
Đôi
ta
ấm
êm
có
nhau
từng
đêm
sind
wir
jede
Nacht
geborgen
zusammen.
Nhận
ra
trái
tim
bình
yên
khi
bên
em...
Erkenne
ich
mein
Herz
in
Frieden,
wenn
ich
bei
dir
bin...
Tình
anh
trao
riêng
em
mãi
mãi
Meine
Liebe
gebe
ich
nur
dir,
für
immer,
Dẫu
cho
có
bao
phong
ba
auch
wenn
viele
Stürme
kommen.
Chung
lối
đi
về
dịu
dàng
đắm
say
đến
muôn
đời
Wir
teilen
sanft
und
leidenschaftlich
unseren
Weg
bis
in
alle
Ewigkeit.
Dù
hờn
ghen
chia
xa,
Selbst
wenn
Eifersucht
uns
trennt
Hay
những
ưu
phiền
cách
rời
tình
ta
oder
Sorgen
unsere
Liebe
belasten,
Nguyện
cầu
luôn
luôn
chỉ
có
riêng
em!
bete
ich
darum,
immer
nur
dich
allein
zu
haben!
Gửi
tặng
em
hạnh
phúc
ấm
áp,
Ich
schenke
dir
warmes
Glück,
Với
muôn
cánh
hoa
lung
linh
mit
unzähligen
funkelnden
Blütenblättern.
Gửi
ánh
trăng
hiền
mang
bao
giấc
mơ
của
đôi
mình
Sende
das
sanfte
Mondlicht,
das
unsere
Träume
trägt.
Tựa
bờ
vai
bên
anh,
An
meine
Schulter
gelehnt,
Đôi
ta
ấm
êm
có
nhau
từng
đêm
sind
wir
jede
Nacht
geborgen
zusammen.
Nhận
ra
trái
tim
bình
yên
khi
bên
em...
Erkenne
ich
mein
Herz
in
Frieden,
wenn
ich
bei
dir
bin...
Tình
anh
trao
riêng
em
mãi
mãi
Meine
Liebe
gebe
ich
nur
dir,
für
immer,
Dầu
cho
có
bao
phong
ba
selbst
wenn
viele
Stürme
kommen.
Chung
lối
đi
về
dịu
dàng
đắm
say
đến
muôn
đời
Wir
teilen
sanft
und
leidenschaftlich
unseren
Weg
bis
in
alle
Ewigkeit.
Dù
hờn
ghen
chia
xa,
Selbst
wenn
Eifersucht
uns
trennt
Hay
những
ưu
phiền
cách
rời
tình
ta
oder
Sorgen
unsere
Liebe
belasten,
Nguyện
cầu
luôn
luôn
chỉ
có
riêng
em!
bete
ich
darum,
immer
nur
dich
allein
zu
haben!
Dù
hờn
ghen
chia
xa,
Selbst
wenn
Eifersucht
uns
trennt
Hay
những
ưu
phiền
cách
rời
tình
ta
oder
Sorgen
unsere
Liebe
belasten,
Nguyện
cầu
luôn
luôn
chỉ
có...
riêng
em!
bete
ich
darum,
immer
nur...
dich
allein
zu
haben!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.