Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ילדים של החיים - עשור למותו של אריק איינשטיין
Дети жизни - Десять лет со дня смерти Арика Эйнштейна
עיני
פקוחות
מבלי
לראות
את
השמיים
Глаза
открыты,
но
не
видят
небес
מבלי
לראות
כחול
של
ים,
ירוק
של
עץ
Не
видят
синевы
моря,
зелени
деревьев
מבלי
לשמוע
מנגינות
יפות
כמו
פעם
Не
слышат
прекрасных
мелодий,
как
когда-то
מבלי
לראות
את
הדברים
כמו
שהם
Не
видят
вещи
такими,
какие
они
есть
אני
נושם,
אני
חבוק
בזרועותייך
Я
дышу,
я
в
твоих
объятиях
אני
רואה
בך
בית
חם
ומשפחה
Я
вижу
в
тебе
теплый
дом
и
семью
ואור
בהיר
בחלונות
שאת
פותחת
И
яркий
свет
в
окнах,
которые
ты
открываешь
אני
חופשי,
אך
אין
לי
מנוחה
Я
свободен,
но
нет
мне
покоя
ילדים
קטנים,
ילדים
גדולים
Маленькие
дети,
большие
дети
ילדים
טובים
וילדים
רעים
Хорошие
дети
и
плохие
дети
את
יודעת
אמא
Ты
знаешь,
мама
כולנו
ילדים
של
החיים
Все
мы
дети
жизни
כולנו
ילדים
של
החיים
Все
мы
дети
жизни
והרופא
כבר
מדבר
על
סוף
הדרך
И
врач
уже
говорит
о
конце
пути
אבל
אני
יכול
לשים
לפחד
קץ
Но
я
могу
положить
предел
страху
עיני
פקוחות
בשביל
לראות
את
השמיים
Глаза
открыты,
чтобы
видеть
небеса
בשביל
לראות
כחול
של
ים,
ירוק
של
עץ
Чтобы
видеть
синеву
моря,
зелени
деревьев
ילדים
קטנים,
ילדים
גדלים
Маленькие
дети,
подрастающие
дети
וילדים
טובים
וילדים
רעים
И
хорошие
дети,
и
плохие
дети
את
יודעת
אמא
Ты
знаешь,
мама
כולנו
ילדים
של
החיים
Все
мы
дети
жизни
ילדים
טובים
וילדים
רעים
Хорошие
дети
и
плохие
дети
את
יודעת
אמא
Ты
знаешь,
мама
כולנו
ילדים
של
החיים
Все
мы
дети
жизни
כולנו
ילדים
של
החיים
Все
мы
дети
жизни
כולנו
ילדים
של
החיים
Все
мы
дети
жизни
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.