Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de los Pérez
Corrido der Pérez
En
mil
novecientos
once,
Im
Jahr
neunzehnhundertelf,
Les
voy
a
explicar
muy
bien,
Werde
ich
es
euch
gut
erklären,
Mataron
a
dos
hermanos
Tötete
man
zwei
Brüder
Y
a
un
primo
hermano
también
Und
auch
einen
Cousin.
El
jueves
veinte
de
abril
Am
Donnerstag,
dem
zwanzigsten
April,
Como
a
las
tres
de
la
tarde,
So
gegen
drei
Uhr
nachmittags,
Murió
Don
Mariano
Pérez
Starb
Don
Mariano
Pérez
En
las
manos
de
un
cobarde
Durch
die
Hände
eines
Feiglings.
Carreras
tan
desgraciadas,
So
unglückselige
Rennen,
Esas
carreras
del
cerro,
Jene
Rennen
vom
Hügel,
Perdieron
vida
y
caballos,
Sie
verloren
Leben
und
Pferde,
Y
perdieron
su
dinero
Und
sie
verloren
ihr
Geld.
No
mas
no
chille
compadre!
Weine
nur
nicht,
Gevatter!
El
dos
Monico
de
Luna,
Don
Monico
de
Luna,
Fue
el
que
la
mecha
prendió,
War
derjenige,
der
die
Lunte
entzündete,
Y
a
los
primeros
balazos,
Und
bei
den
ersten
Schüssen,
Fue
el
primero
que
corrió
War
er
der
Erste,
der
rannte.
Gabino
Pérez
decía,
Gabino
Pérez
sagte,
Muy
macizo
en
sus
razones,
Sehr
standhaft
in
seinen
Gründen,
Yo
también
muero
en
la
raya,
Auch
ich
sterbe
auf
der
Linie,
No
soy
cría
de
correlones
Ich
bin
kein
Abkömmling
von
Feiglingen.
Isidro
Pérez
le
dijo,
Isidro
Pérez
sagte
zu
ihm,
Déjala
ya
por
la
paz,
Lass
es
schon
gut
sein,
Pues
así
nos
convendría,
Denn
so
wäre
es
besser
für
uns,
Sea
por
Dios
no
digo
mas
Bei
Gott,
ich
sage
nichts
mehr.
Gabino
Pérez
decía,
Gabino
Pérez
sagte,
Nos
pegaron
a
la
mala,
Sie
haben
uns
heimtückisch
angegriffen,
Si
hubieran
hablao
al
derecho,
Hätten
sie
offen
gesprochen,
Otro
gallo
les
cantara
Sähe
die
Sache
anders
aus.
Isidro
cayo
pal'
sur,
Isidro
fiel
nach
Süden,
Pal'
norte
cayo
Jesús,
Nach
Norden
fiel
Jesús,
Mariano
para
el
oriente,
Mariano
nach
Osten,
Como
pintando
una
cruz
Als
malten
sie
ein
Kreuz.
Vuela,
vuela
palomita,
Fliege,
fliege,
Täubchen,
Vuela
paloma
querida
Fliege,
geliebte
Taube.
Dile
al
padre
de
Los
Pérez,
Sag
dem
Vater
der
Pérez',
Que
aquí
termino
su
vida
Dass
hier
ihr
Leben
endete.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Gonzalez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.