Dueto de Antaño - Cuatro preguntas - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Cuatro preguntas - Dueto de AntañoÜbersetzung ins Englische




Cuatro preguntas
Four Questions
Niegas, con él lo que hiciste
You deny what you did with him,
y mis sospechas te asombran,
and my suspicions astonish you,
pero, si no le quisiste,
but, if you didn't love him,
por qué te pones tan triste,
why do you get so sad,
cuando en tu casa le nombran.
when they mention his name in your house.
Niegas, con él lo que hiciste
You deny what you did with him,
y mis sospechas te asombran,
and my suspicions astonish you,
pero, si no le quisiste,
but, if you didn't love him,
por qué te pones tan triste,
why do you get so sad,
cuando en tu casa le nombran.
when they mention his name in your house.
Dices que son cosas mias
You say it's all in my head,
y que, te estoy engañando,
and that I'm deceiving myself,
más por qué le sonreías,
but why did you smile at him,
sonreías cuando él te estaba mirando.
smile when he was looking at you?
Si aún, en no ser te empeñas,
If you still insist on denying it,
culpable como pareces,
guilty as you seem,
si él te odia y le desdeñas,
if he hates you and you disdain him,
por qué, por qué, tantas veces,
why, why, so many times,
os vi entenderos por señas.
did I see you communicate through gestures.
Si aún, en no ser te empeñas,
If you still insist on denying it,
culpable como pareces,
guilty as you seem,
si él te odia y le desdeñas,
if he hates you and you disdain him,
por qué, por qué, tantas veces,
why, why, so many times,
os vi entenderos por señas.
did I see you communicate through gestures.
Si no dejaste en derroche,
If you didn't let love lavish you,
de amor que te acariciara,
and caress you,
por qué te azotó una noche,
why did you spend a night sobbing,
una noche con el pañuelo la cara
a night with your handkerchief covering your face.





Autoren: Pedro Morales Pino, Eduardo Lopez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.