Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Tranquilo
It's All Good
Tá
tranquilo
It's
all
good,
girl
Certeza
que
somos
a
sorte,
sem
dúvida
We're
definitely
lucky,
no
doubt
A
rua
está
uma
feira
The
street's
a
marketplace
Deixou
a
muito
tempo
de
estar
uma
uva
It
stopped
being
cool
a
long
time
ago
Procedimento,
vai
sem
luva
Procedure,
going
in
barehanded
Até
nosso
nome
tá
na
no
bilhar
Even
our
name
is
on
the
pool
table
Filma
essa
pra
poder
passar
na
sua
40
polegada
Film
this
so
you
can
play
it
on
your
40-inch
Tu
sente
só
pela
pegada
You
can
feel
it
just
by
the
grip
Como
eu
fiz
em
poucas
horas
pra
me
destacar
How
I
made
it
in
a
few
hours
to
stand
out
As
sinfonias
das
palavras
são
dançantes
The
symphonies
of
words
are
dancing
Nesse
ritmo
influente
e
suave
como
tango
In
this
influential
and
smooth
rhythm
like
tango
Só
venha
comigo,
só
deixa
fluir
Just
come
with
me,
just
let
it
flow
Fui
criado
nas
ruas
do
Rio
I
was
raised
in
the
streets
of
Rio
Um
alô
pra
quem
chegou
agora
Shout
out
to
those
who
just
arrived
E
tchau
e
benção
pra
quem
desacreditou
e
riu
And
goodbye
and
blessings
to
those
who
doubted
and
laughed
Eu
vou
chegar
na
tua
área
I'm
coming
to
your
area,
girl
Ao
longo
da
história,
tudo
que
que
já
foi
criado
Throughout
history,
everything
that
has
been
created
Por
várias
criaturas
que
foram
lendárias
By
various
creatures
that
were
legendary
Segundo
a
lenda,
se
quiser
entra
no
nosso
ritmo
According
to
the
legend,
if
you
want
to
get
into
our
rhythm
Não
seja
lento
Don't
be
slow
Então,
pra
tu
não
perder
o
foco
So,
so
you
don't
lose
focus
o
Rap
é
a
motivação
de
fazer
grandes
coisas
Rap
is
the
motivation
to
do
great
things
Mas
o
que
te
motiva
a
fazer
rap
But
what
motivates
you
to
rap
Tem
que
ser
maior
ainda
Has
to
be
even
bigger
No
fundo
desse
mar
eu
navego
At
the
bottom
of
this
sea
I
sail
Onde
os
mais
fortes
sobrevivem
Where
the
strongest
survive
Nos
fazem
duvidar
They
make
us
doubt
Onde
os
mais
esperto
se
destaca
Where
the
smartest
stand
out
Dei
as
cartas
I
dealt
the
cards
Escolha
a
certa
Choose
the
right
one
Sem
truques,
sem
planos
No
tricks,
no
plans
Tá
em
branco
meu
papel
My
paper
is
blank
Sou
o
próprio
mira
céu
I'm
the
sky-gazer
himself
Pronto
pra
levar
tudo
comigo
Ready
to
take
everything
with
me
Um
parasita
ambulante
A
walking
parasite
Uns
vão
fica
suave
Some
will
be
smooth
Outros
vão
sentir
a
dor
Others
will
feel
the
pain
Cuidado
com
traçantes
Beware
of
tracers
Grande
camarão
imperador
Big
Emperor
Shrimp
Temos
conteúdos
imagináveis
We
have
unimaginable
content
Pronto
pra
abater
esses
navios
Ready
to
take
down
these
ships
Deixa
o
muleke
tá
a
vontade
Let
the
kid
be
comfortable
Fique
preparado
pro
próximo
rebatamento
Be
prepared
for
the
next
hit
Tremendo
são
esses
mulekes
jogador
These
kids
are
amazing
players
Tanto
em
campo
quanto
fora
dele
Both
on
and
off
the
field
Estamos
mais
perto
do
que
imagina
We
are
closer
than
you
think
Somos
maiores
do
que
pensa
que
vê
We
are
bigger
than
you
think
you
see
Somos
maiores
do
que
imagina
We
are
bigger
than
you
imagine
Maior
que
nós
é
a
nossa
conquista
Bigger
than
us
is
our
conquest
Estamos
mais
perto
do
que
imagina
We
are
closer
than
you
think
Somos
maiores
do
que
pensa
que
vê
We
are
bigger
than
you
think
you
see
Somos
maiores
do
que
imagina
We
are
bigger
than
you
imagine
Maior
que
nós
é
a
nossa
conquista
Bigger
than
us
is
our
conquest
Estamos
sobre
a
superfície
disso
tudo
We
are
on
the
surface
of
it
all
Da
onde
saímos,
homens
não
chegaram
lá
Where
we
come
from,
men
haven't
reached
E
queremos
nos
aproximar
And
we
want
to
get
closer
Aonde
todo
mundo
está
Where
everyone
is
Petit
Gâteau,
queremos
o
nosso
Petit
Gâteau,
we
want
ours
Tacava
54321
Tapping
54321
12345
abalar
12345
shake
it
up
Te
fazer
sentir
o
tremor
Make
you
feel
the
tremor
Uma
encostada
na
placa
Leaning
on
the
board
Sente
o
peso
sumô
Feel
the
sumo
weight
Carregando
segredos
Carrying
secrets
Que
foram
diretamente
direcionado
a
mim
That
were
directly
addressed
to
me
Adrian,
vou
passar
batido
com
esse
apelido
Adrian,
I'll
skip
this
nickname
Isso
é
certo,
afim
de
causar
o
caos
em
toda
parte
That's
right,
in
order
to
cause
chaos
everywhere
Deve
ser
por
isso
que
me
chamam
de
sem
teto
That's
probably
why
they
call
me
homeless
Menino
de
rua
todo
credo
Street
kid,
every
creed
Estamos
mais
perto
do
que
imagina
We
are
closer
than
you
think
Somos
maiores
do
que
acha
que
vê
We
are
bigger
than
you
think
you
see
Somos
maiores
do
que
imagina
We
are
bigger
than
you
imagine
Maior
que
nós
é
a
nossa
conquista
Bigger
than
us
is
our
conquest
Estamos
mais
perto
do
que
imagina
We
are
closer
than
you
think
Somos
maiores
do
que
acha
que
vê
We
are
bigger
than
you
think
you
see
Somos
maiores
do
que
imagina
We
are
bigger
than
you
imagine
Maior
que
nós
é
a
nossa
conquista
Bigger
than
us
is
our
conquest
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.