Duka5b - Tá Tranquilo - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tá Tranquilo - Duka5bÜbersetzung ins Englische




Tá Tranquilo
It's All Good
tranquilo
It's all good, girl
maneiro
It's cool
legal
It's alright
Aceno polegar
Thumbs up
Certeza que somos a sorte, sem dúvida
We're definitely lucky, no doubt
A rua está uma feira
The street's a marketplace
Deixou a muito tempo de estar uma uva
It stopped being cool a long time ago
Procedimento, vai sem luva
Procedure, going in barehanded
Até nosso nome na no bilhar
Even our name is on the pool table
Filma essa pra poder passar na sua 40 polegada
Film this so you can play it on your 40-inch
Furioso
Furious
Tu sente pela pegada
You can feel it just by the grip
Curioso
Curious
Como eu fiz em poucas horas pra me destacar
How I made it in a few hours to stand out
As sinfonias das palavras são dançantes
The symphonies of words are dancing
Nesse ritmo influente e suave como tango
In this influential and smooth rhythm like tango
venha comigo, deixa fluir
Just come with me, just let it flow
Fui criado nas ruas do Rio
I was raised in the streets of Rio
Um alô pra quem chegou agora
Shout out to those who just arrived
E tchau e benção pra quem desacreditou e riu
And goodbye and blessings to those who doubted and laughed
Eu vou chegar na tua área
I'm coming to your area, girl
Ao longo da história, tudo que que foi criado
Throughout history, everything that has been created
Por várias criaturas que foram lendárias
By various creatures that were legendary
Segundo a lenda, se quiser entra no nosso ritmo
According to the legend, if you want to get into our rhythm
Não seja lento
Don't be slow
Então, pra tu não perder o foco
So, so you don't lose focus
Você printa
You print
o Rap é a motivação de fazer grandes coisas
Rap is the motivation to do great things
Mas o que te motiva a fazer rap
But what motivates you to rap
Tem que ser maior ainda
Has to be even bigger
No fundo desse mar eu navego
At the bottom of this sea I sail
Onde os mais fortes sobrevivem
Where the strongest survive
Nos fazem duvidar
They make us doubt
Onde os mais esperto se destaca
Where the smartest stand out
Dei as cartas
I dealt the cards
Escolha a certa
Choose the right one
Sem truques, sem planos
No tricks, no plans
em branco meu papel
My paper is blank
Sou o próprio mira céu
I'm the sky-gazer himself
Pronto pra levar tudo comigo
Ready to take everything with me
Um parasita ambulante
A walking parasite
Uns vão fica suave
Some will be smooth
Outros vão sentir a dor
Others will feel the pain
Cuidado com traçantes
Beware of tracers
Grande camarão imperador
Big Emperor Shrimp
Temos conteúdos imagináveis
We have unimaginable content
Pronto pra abater esses navios
Ready to take down these ships
Deixa o muleke a vontade
Let the kid be comfortable
Fique preparado pro próximo rebatamento
Be prepared for the next hit
Tremendo são esses mulekes jogador
These kids are amazing players
Tanto em campo quanto fora dele
Both on and off the field
Estamos mais perto do que imagina
We are closer than you think
Somos maiores do que pensa que
We are bigger than you think you see
Somos maiores do que imagina
We are bigger than you imagine
Maior que nós é a nossa conquista
Bigger than us is our conquest
Estamos mais perto do que imagina
We are closer than you think
Somos maiores do que pensa que
We are bigger than you think you see
Somos maiores do que imagina
We are bigger than you imagine
Maior que nós é a nossa conquista
Bigger than us is our conquest
Estamos sobre a superfície disso tudo
We are on the surface of it all
Da onde saímos, homens não chegaram
Where we come from, men haven't reached
E queremos nos aproximar
And we want to get closer
Aonde todo mundo está
Where everyone is
Petit Gâteau, queremos o nosso
Petit Gâteau, we want ours
Tacava 54321
Tapping 54321
12345 abalar
12345 shake it up
Te fazer sentir o tremor
Make you feel the tremor
Uma encostada na placa
Leaning on the board
Sente o peso sumô
Feel the sumo weight
Carregando segredos
Carrying secrets
Que foram diretamente direcionado a mim
That were directly addressed to me
Adrian, vou passar batido com esse apelido
Adrian, I'll skip this nickname
Isso é certo, afim de causar o caos em toda parte
That's right, in order to cause chaos everywhere
Deve ser por isso que me chamam de sem teto
That's probably why they call me homeless
Menino de rua todo credo
Street kid, every creed
Estamos mais perto do que imagina
We are closer than you think
Somos maiores do que acha que
We are bigger than you think you see
Somos maiores do que imagina
We are bigger than you imagine
Maior que nós é a nossa conquista
Bigger than us is our conquest
Estamos mais perto do que imagina
We are closer than you think
Somos maiores do que acha que
We are bigger than you think you see
Somos maiores do que imagina
We are bigger than you imagine
Maior que nós é a nossa conquista
Bigger than us is our conquest






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.