Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Ain't What They Used to Be
Всё изменилось
Got
so
weary
of
bein'
nothin',
Так
устал
от
своего
ничтожества,
Felt
so
dreary
just
doin'
nothin'
Так
тоскливо
было
просто
ничего
не
делать,
Didn't
care
ever
gettin'
nothin',
felt
so
low
Мне
было
всё
равно,
получу
ли
я
что-нибудь,
я
был
так
подавлен.
Now
my
eyes
on
the
far
horizon
can
see
a
glow
Но
теперь
мои
глаза,
устремлённые
к
далекому
горизонту,
видят
свет,
Announcin'
things
ain't
what
they
used
to
be.
Возвещающий,
что
всё
изменилось,
милая.
No
use
bein'
a
doubtin'
Thomas,
Нет
смысла
быть
Фомой
неверующим,
No
ignorin'
that
rosy
promise;
Нет
смысла
игнорировать
это
прекрасное
обещание;
Now
I
know
there's
a
happy
story
yet
to
come.
Теперь
я
знаю,
что
счастливая
история
ещё
впереди.
It's
the
dawn
of
a
day
of
glory:
millennium
Это
рассвет
дня
славы:
тысячелетие
I
tell
you
things
ain't
what
they
used
to
be.
Говорю
тебе,
всё
изменилось,
родная.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MERCER ELLINGTON, TED PERSONS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.