Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Never Thought This Day Would Come ( and Now It Won't Go Away)
Я никогда не думал, что этот день настанет (и теперь он не уйдет)
When
did
I
become
a
habit
Когда
я
стал
привычкой,
That
you
kicked
long
ago
От
которой
ты
давно
избавилась?
A
tired
refrain
on
a
broken
down
train
Усталый
припев
в
сломанном
поезде,
Old
lantern
buried
in
snow
Старый
фонарь,
засыпанный
снегом.
I
tried
to
reach
you
with
science
Я
пытался
достучаться
до
тебя
с
помощью
науки,
To
find
a
familiar
phrase
Найти
знакомую
фразу,
A
word
that
sticks,
that
helps
to
fix
Слово,
которое
зацепит,
которое
поможет
собрать
The
fragments
of
your
face
Осколки
твоего
лица.
I
never
thought
this
day
would
come
Я
никогда
не
думал,
что
этот
день
настанет,
Now
it
won't
go
away
И
теперь
он
не
уйдет.
I
broke
down
on
Union
Street
Я
сломался
на
Юнион-стрит,
'Cause
you
won't
come
back
to
mind
Потому
что
ты
не
приходишь
мне
на
ум.
Stuck
on
a
note,
an
old
song
I
wrote
Застрял
на
ноте,
старой
песне,
что
я
написал
On
a
tape
I
cannot
rewind
На
кассете,
которую
не
могу
перемотать.
You
were
the
back
of
my
hands
dear
Ты
была
как
мои
собственные
руки,
дорогая,
But
now
I
can't
recall
Но
теперь
я
не
могу
вспомнить.
I
blame
myself
over
and
over
Я
виню
себя
снова
и
снова,
So
you
can't
blame
me
at
all
Так
что
ты
не
можешь
винить
меня
совсем.
Now
it
won't
go
away
Теперь
это
не
уйдет.
I
just
want
to
feel
something
Я
просто
хочу
что-то
почувствовать,
Something,
something
Что-то,
что-то.
I
just
have
to
feel
something
Мне
просто
нужно
что-то
почувствовать,
Something,
something
Что-то,
что-то.
When
did
we
wake
up
lonely
Когда
мы
проснулись
одинокими,
Our
connection
falling
short?
Наша
связь
оборвалась?
Stuck
behind
wires,
impossible
fires
Застряли
за
проводами,
невозможными
огнями,
Still
the
same
distance
apart
Все
еще
на
том
же
расстоянии
друг
от
друга.
I
never
thought
this
day
would
come
Я
никогда
не
думал,
что
этот
день
настанет,
Now
it
won't
go
away
И
теперь
он
не
уйдет.
I
just
want
to
feel
something
Я
просто
хочу
что-то
почувствовать,
Something,
something
Что-то,
что-то.
I
just
have
to
feel
something
Мне
просто
нужно
что-то
почувствовать,
Something,
something
Что-то,
что-то.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wilkinson Philip Robin, Wilson Peter David Robert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.