Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
trino
de
mi
corazón
seco
Das
Trillern
meines
trockenen
Herzens
Y
los
que
años
que
lo
fueron
quemando
Und
die
Jahre,
die
es
verbrannten
El
odio
vivo
recién
ardiendo
Der
lebendige
Hass,
gerade
erst
entflammt
Tristeza
de
irse
oscureciendo
Die
Traurigkeit,
dunkler
zu
werden
Ave
quien
me
trajo
el
llanto
Vogel,
der
mir
die
Tränen
brachte
Ave
que
canta
cuando
yo
canto
Vogel,
der
singt,
wenn
ich
singe
Me
quedé
dormida
entre
sus
brazos
Ich
schlief
in
seinen
Armen
ein
Me
entregué
muerta
como
las
cenizas
Ich
gab
mich
hin,
tot
wie
die
Asche
Frágil
me
deshice
sin
querer
Zerbrechlich
zerfiel
ich
ungewollt
Porque
sé
que
al
final
tú
no
vas
a
venir
a
buscarme
Weil
ich
weiß,
dass
du
am
Ende
nicht
kommen
wirst,
um
mich
zu
holen
Vuelvo
a
entrar
en
el
río
que
nunca
cruzaste
Ich
kehre
zurück
in
den
Fluss,
den
du
nie
überquert
hast
¿Cómo
mirarte
sin
desarmarme?
Wie
kann
ich
dich
ansehen,
ohne
mich
zu
entwaffnen?
¿Cómo
abrazar
sin
ser
indolente?
Wie
umarmen,
ohne
gefühllos
zu
sein?
Borrar
así,
de
repente,
lo
que
duele
para
siempre
So
plötzlich
auslöschen,
was
für
immer
schmerzt
El
grito
de
un
pájaro
cayendo
Der
Schrei
eines
fallenden
Vogels
El
estruendo
que
hizo
tan
negro
Das
Dröhnen,
das
alles
so
schwarz
machte
Al
abrazo
que
te
contuvo
ayer
Die
Umarmung,
die
dich
gestern
hielt
Porque
sé
que
al
final
tú
no
vas
a
venir
a
buscarme
Weil
ich
weiß,
dass
du
am
Ende
nicht
kommen
wirst,
um
mich
zu
holen
Vuelvo
a
entrar
en
el
río
que
nunca
cruzaste
Ich
kehre
zurück
in
den
Fluss,
den
du
nie
überquert
hast
Al
final
sé
que
no
vas
a
impedir
que
me
arrastre
Am
Ende
weiß
ich,
dass
du
nicht
verhindern
wirst,
dass
es
mich
mitreißt
Por
la
corriente
que
dejaste
Von
der
Strömung,
die
du
hinterlassen
hast
Me
entregué
Ich
gab
mich
hin
Fría
despedí
mis
días
Kalt
verabschiedete
ich
meine
Tage
No
esperaba
volver
a
renacer
Ich
erwartete
nicht,
wiedergeboren
zu
werden
Entendí
que
la
vida
es
un
espejo
Ich
verstand,
dass
das
Leben
ein
Spiegel
ist
Y
caerá
quien
tenga
que
caer
Und
fallen
wird,
wer
fallen
muss
Porque
sé
que
al
final
tú
no
vas
a
venir
a
buscarme
Weil
ich
weiß,
dass
du
am
Ende
nicht
kommen
wirst,
um
mich
zu
holen
Vuelvo
a
entrar
en
el
río
que
nunca
cruzaste
Ich
kehre
zurück
in
den
Fluss,
den
du
nie
überquert
hast
Al
final
sé
que
no
vas
a
impedir
que
me
arrastre
Am
Ende
weiß
ich,
dass
du
nicht
verhindern
wirst,
dass
es
mich
mitreißt
Por
la
corriente
que
dejaste
Von
der
Strömung,
die
du
hinterlassen
hast
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cristian Eduardo Dippel Godoy, Daniela Alejandra Gonzalez Mella
Album
Trino
Veröffentlichungsdatum
09-11-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.