Dulce y Agraz - Renacer - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Renacer - Dulce y AgrazÜbersetzung ins Deutsche




Renacer
Wiedergeburt
El trino de mi corazón seco
Das Trillern meines trockenen Herzens
Y los que años que lo fueron quemando
Und die Jahre, die es verbrannten
El odio vivo recién ardiendo
Der lebendige Hass, gerade erst entflammt
Tristeza de irse oscureciendo
Die Traurigkeit, dunkler zu werden
Ave quien me trajo el llanto
Vogel, der mir die Tränen brachte
Ave que canta cuando yo canto
Vogel, der singt, wenn ich singe
Me quedé dormida entre sus brazos
Ich schlief in seinen Armen ein
Me entregué muerta como las cenizas
Ich gab mich hin, tot wie die Asche
Frágil me deshice sin querer
Zerbrechlich zerfiel ich ungewollt
Porque que al final no vas a venir a buscarme
Weil ich weiß, dass du am Ende nicht kommen wirst, um mich zu holen
Vuelvo a entrar en el río que nunca cruzaste
Ich kehre zurück in den Fluss, den du nie überquert hast
¿Cómo mirarte sin desarmarme?
Wie kann ich dich ansehen, ohne mich zu entwaffnen?
¿Cómo abrazar sin ser indolente?
Wie umarmen, ohne gefühllos zu sein?
Borrar así, de repente, lo que duele para siempre
So plötzlich auslöschen, was für immer schmerzt
El grito de un pájaro cayendo
Der Schrei eines fallenden Vogels
El estruendo que hizo tan negro
Das Dröhnen, das alles so schwarz machte
Al abrazo que te contuvo ayer
Die Umarmung, die dich gestern hielt
Porque que al final no vas a venir a buscarme
Weil ich weiß, dass du am Ende nicht kommen wirst, um mich zu holen
Vuelvo a entrar en el río que nunca cruzaste
Ich kehre zurück in den Fluss, den du nie überquert hast
Al final que no vas a impedir que me arrastre
Am Ende weiß ich, dass du nicht verhindern wirst, dass es mich mitreißt
Por la corriente que dejaste
Von der Strömung, die du hinterlassen hast
Me entregué
Ich gab mich hin
Fría despedí mis días
Kalt verabschiedete ich meine Tage
No esperaba volver a renacer
Ich erwartete nicht, wiedergeboren zu werden
Entendí que la vida es un espejo
Ich verstand, dass das Leben ein Spiegel ist
Y caerá quien tenga que caer
Und fallen wird, wer fallen muss
Porque que al final no vas a venir a buscarme
Weil ich weiß, dass du am Ende nicht kommen wirst, um mich zu holen
Vuelvo a entrar en el río que nunca cruzaste
Ich kehre zurück in den Fluss, den du nie überquert hast
Al final que no vas a impedir que me arrastre
Am Ende weiß ich, dass du nicht verhindern wirst, dass es mich mitreißt
Por la corriente que dejaste
Von der Strömung, die du hinterlassen hast





Autoren: Cristian Eduardo Dippel Godoy, Daniela Alejandra Gonzalez Mella


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.